בשבע 196: מטה מאמץ


סרטים זה לא רק כיף: 'הבריחה מהבלתי נודע' מלמד את הצופים שכדי ללמוד תורה צריך להתאמץ.

אמציה האיתן , כ' בסיון תשס"ו

מי מאיתנו לא רוצה להיות תלמיד חכם בלחיצת כפתור? להתחבר לאיזה מחשב משוכלל ובשניות לדעת את הש"ס, עם רש"י ותוספות, כמובן? תתפלאו, אני לא רוצה. לא בגלל שאני מעדיף לכתוב בעיתון מאשר להרביץ תורה ברבים, אלא בגלל הסרט האחרון שראיתי – 'הבריחה מהבלתי נודע'.


הסרט מספר על שעיה, בחור ישיבה תמים וחביב, שכל רצונו הוא להיות תלמיד חכם אמיתי. הבעיה היחידה היא שקשה לו להתאמץ. אני מתאר לעצמי שרבים מאיתנו מבינים אותו. הוא היה מוכן לתת הכול בשביל האפשרות להיות תלמיד חכם בקלות. והנה הגיעה האפשרות המיוחלת: בעקבות מכה שקיבל מהסטנדר (כמה סימבולי) הוא נקלע למקום שנקרא 'כפר קלות'. שם הוא נחשף לטכנולוגיה חדישה ומהפנטת. ביכולתו להתחבר למחשב משוכלל, ובלחיצת כפתור לבחור מה הוא רוצה ללמוד: גמרא, מוסיקה ואולי פיסיקה. לא נותר לו אלא להניח על ראשו את האוזניות, ותוך שניות נמצא המאגר במוחו, מוכן לשימוש.


אם גם לכם נראה המקום הזה כגן עדן עלי אדמות, אתם מוזמנים לצפות בסרט 'הבריחה מהבלתי נודע' ולשנות את תפיסת עולמכם. כן, מדובר בסרט חינוכי. איפה כתוב שסרטים רואים רק בשביל הכיף? אולפני דינור החליטו הפעם לחנך את הבחורים שמתעצלים לשבת וללמוד. אלה שהטלפון הסלולארי משמש בשבילם כמכשיר בריחה מהסדר הארוך, והברזלים השכונתיים משמשים להם כמקום ישיבה אידיאלי. נדמה לי שאם אתחיל להיכנס בפירוט לרמה המקצועית של הסרט, התוצאה לא תהיה מרנינה. יש מקום רב לשיפור, בעיקר בתחום הצילום והתאורה, אך הדבר איננו מוריד מהערך החינוכי הטמון (יותר נכון גלוי לעין כל) בסיפור העלילה.


השחקנים אינם מוכרים כל-כך (לפחות לי הקטן), ולכן היה לי קשה להגדיר אם המבטא האמריקני בפיהם נובע מהחלטת הבמאי, או פשוט מהשפה שעליה גדלו. אין לי שום דבר נגד מבטא אמריקני בסרטים, אבל כאשר הוא מופיע אצל כל-כך הרבה דמויות בסרט אחד, הצופה מתחיל לחפש את הסיבה התסריטאית לכך. אני לא מצאתי. גם השם 'כפר קלות' שבסרט מופיע על העטיפה כ'איזיוויל' – התרגום האנגלי למושג. יכול להיות שמדובר בסרט שתורגם מאנגלית, או שהתכנית היא לתרגם אותו לשפת לע"ז – למחברים פתרונים.


והנה הצעה לשיפור לקראת הסרט הבא: כאשר מצלמים דיאלוג מרחוק, ללא סאונד, ואחר-כך מחברים אותו להמשך הדיאלוג שצולם מקרוב עם מיקרופון, תהיה בעיה בחיבור בין שני החלקים, בגלל ההבדל בצלילים. הקלטת הדיאלוג באולפן בדרך-כלל לא תשפר את המצב, כיוון שהיא לא תישמע כאילו הוקלטה בשטח. הפתרון הוא להקליט בשטח, יחד עם הצילום הקרוב, גם את הסאונד של הדיאלוג שצולם מרחוק, ואז הצליל יהיה זהה, ויוכל להתחבר כמו שצריך. סיבכתי אתכם? רק תבינו כמה מורכבת מלאכת יצירת הסרטים.


לסיום, בעידן של סרטי סכינים ואקדחים, יש לברך על סרט שהאירוע הכי אלים בו הוא השבתה של מישהו על-ידי שלט רחוק. ועוד הערה קטנה: כאשר בכל סרט בינוני הכותרת על העטיפה מבטיחה – "הסרט הטוב ביותר בכל הזמנים", "תשכחו כל מה שידעתם על סרטים", או משהו בסגנון של "החיים שלכם ייראו אחרת לאחר שתראו את הסרט", דווקא נוח לי עם ההגדרה הצנועה יחסית שעל עטיפת הסרט הזה – "עוד הפקת איכות מבית היוצר של חבל'ש".
לסרטים חדשים הראויים להיכנס למדור, וגם לסתם הערות עוקצניות – amatsya@a7.org