התאום של התנ"ך העתיק

ספר תנ"ך נדיר שהגיע לארץ בדרך פתלתלה מצא את "תאומו" – עותק מודפס מאותה המהדורה שכבר היה בספריית האוניברסיטה.

ישי קרוב , כ"ה בכסלו תשע"ה

התנ"ך העתיק
התנ"ך העתיק
צילום: אוניברסיטת חיפה

כשהבמאי והמפיק מיכה שגריר הודיע לאנשי ספריית יונס וסוראיה נזריאן של אוניברסיטת חיפה כי הוא מעוניין לתרום להם עותק של ספר תנ"ך בן 350 שנים, ברכו על כך אנשי הספרייה ושמחו על האפשרות להוסיף ספר תנ"ך עתיק נוסף לספריית הספרים הנדירים.

הפתעה באה כאשר הספר הגיע והתברר להם שמדובר בעותק משנת 1677 שהודפס בגרמניה ושהוא עותק תאום לספר שכבר נמצא בספרייה.

אולם מתברר שהעותקים אינם תאומים זהים. בעוד שהעותק הוותיק יותר היה צר וכמעט ללא שוליים, העותק החדש היה רחב שוליים ולאורכם הערות רבות בכתב יד מיניאטורי בשפה הלטינית, שנוספו על ידי לא פחות מעשרה קוראים שונים, בין המאות ה-17 וה-18.

עורך המהדורה ומקור הפירוש המלווה את הטקסט המודפס היה דוד קלודיוס, תיאולוג והבראיסט (ענף מדעי מימי הרנסנס שבו מלומד נוצרי מתעמק במקורות העבריים של הנצרות) שחי בין השנים 1644-1684.

הדרך שבה התגלגל הספר מבית הדפוס בפרנקפורט במאה ה-17 ועד שמצא את תאומו בחיפה מרתקת במיוחד. כפי שסיפר מיכה שגריר, חודש לאחר נחיתתו של נשיא מצרים סאדאת בישראל, בנובמבר 1977. הוא וקבוצה ישראלים נוספת הגיעה לביקור חשאי במצרים. בערבו של הביקור, כשהוא מטייל ברחובות קהיר, מצא עצמו שגריר בחנות של ספרים עתיקים. המוכר, כך התברר לו, אינו מצרי אלא דווקא ארמני, שעקב באדיקות אחרי הסרט שהפיק שגריר באותה התקופה על השואה הארמנית. משגילה המוכר הארמני שהוא עומד מול מפיק הסרט, הוא העניק לו ספר עטוף במתנה, וביקש ממנו לפתוח את העטיפה רק לאחר חזרתו לישראל.

בישראל גילה שגריר כי הוא מחזיק בידיו עותק עתיק של ספר תנ"ך. 350 שנים לאחר הדפסתו ו-35 שנים לאחר הגעתו לישראל, התאחד העותק עם העותק שכבר היה בספריית האוניברסיטה.


צילום:אונ' חיפה