אילוסטרציה
אילוסטרציהצילום: אייסטוק

לרגל יום השואה, הרב יהודה טייכטל, רבה של הקהילה היהודית בברלין, מוציא לאור סידור חדש בשפה הגרמנית.

הסידור החדש כולל כ־1,400 עמודים, ולדברי הרב, זו הפעם הראשונה מזה למעלה ממאה שנה שיוצא לאור סידור אורתודוקסי בשפה הגרמנית שכולל בכרך אחד את כל התפילות לכל ימות השנה עם תרגום לשפה גרמנית עכשווית, עם הוראות על ההתנהלות בעת התפילה והסברים אודותיה.

במסגרת העבודה על הסידור החדש, הכריז הרב טייכטל על הקמתה של הוצאת ספרים יהודית בשם 'יודישעס'. הסידור המודפס כעת הוא הספר הראשון שיוצא באמצעותה. "הדפסת הסידור מהווה גם הכרזה על הקמת הוצאת הספרים היהודית החדשה בשפה הגרמנית", אומר הרב טייכטל. לצד זאת, הסידור יוצא לאור באישור ובשיתוף פעולה עם הוצאת הספרים הוותיקה 'קה"ת'. הספר הבא שעתיד לצאת בהוצאת 'יודישעס' הוא ספר התהילים עם תרגום לגרמנית, שעבודת התרגום של שליש מתוכו כבר הסתיימה.

"במשך מאות השנים, אחת הדרכים היהודיות המרכזיות לזכרון אימי העבר היתה באמצעות תפילות שונות. השנה כשאגיד את תפילת 'א־ל מלא רחמים' לזכר 6 מיליון הנרצחים בשואה אתרגש במיוחד. משום שאעשה זאת מתוך תרגום עכשווי לשפה הגרמנית, כפי שהוא מופיע בסידור החדש. לצד זאת, בנוסף לצורך הטכני בתרגום התפילות לשם חיזוק הזכרון, בעיניי, אחת הדרכים לרתום את הדור הצעיר לזכרון העבר הנורא היא על ידי חיבור זכרון העבר לתנופה של התחדשות רוחנית יהודית.

"העובדה שדווקא במקום ממנו תכננו להשמיד את יהדות אירופה ישנה כיום קהילה חיה ותוססת, כפי שהדבר בא לידי ביטוי בהוצאתו לאור של אחד הספרים היהודיים החשובים והבסיסיים ביותר בשפה הגרמנית – מעידה על עוצמת רוח האדם בכלל, וזו של העם היהודי בפרט, ואני מקווה ורוצה שהדבר יהווה השראה ומסר לדור הצעיר".