נאום התנ"ך של דני דנון סחף את הרשת

כלי תקשורת ברחבי העולם תירגמו את הנאום שנשא השגריר דנון בישיבת מועצת הביטחון בנוגע לזכות העם היהודי על ארץ ישראל.

ניצן קידר , י"א באייר תשע"ט

השגריר דנון במהלך הדיון, מקריא מהתנ"ך
השגריר דנון במהלך הדיון, מקריא מהתנ"ך
צילום: המשלחת הישראלית לאו"ם

מועצת הביטחון של האו"ם התכנסה לפני מספר שבועות לדיון תקופתי בנושא המזרח התיכון שבמהלכו שגריר ישראל לאו"ם, דני דנון, נשא נאום המפרט את הזכויות של העם היהודי בארץ ישראל.

בנאומו הציג דנון את "ארבעת עמודי התווך" הקושרים את היהדות לארץ ישראל ואף קרא בעברית פרק מהתנ"ך בעודו חובש כיפה.

בהמשך הציג את הצהרת בלפור ואת סיפור שבט יהודה כדי להמחיש את הקשר ההיסטורי. דנון התייחס גם לאמנת האו״ם ולחוק הבינלאומי ואמר כי גם הם מכירים בזכותו של העם היהודי בארץ ישראל.

מספר ימים לאחר הדיון באו"ם החלו אתרים ברחבי העולם לסקר בהרחבה את הנאום וכינו אותו "הנאום התנ"כי" ו"נאום ההגנה על הזכויות של העם היהודי".

הנאום תורגם לספרדית, פולנית, צרפתית, פורטוגזית ואף לטורקית. אתר חדשות פלסטיני כינה אותו "שיעור בהיסטוריה של השגריר דנון" וגם בזימבבואה כתבו על הנאום.

במקביל, הקלטת הוידאו של הנאום צברה תאוצה גם בקרב הקהילה הנוצרית-אוונגליסטית בעולם כאשר אפילו יו-טיוברית עם 222 אלף עוקבים הקדישה פרק שלם לנאום של השגריר הישראלי.

לאור הויראליות הוזמן דנון להתראיין ברשת CNN וההתלהבות סביב הנאום זכתה לכתבה גם בערוץ FOX NEWS סיקרו את התופעה.

בעמוד היו-טיוב של משלחת ישראל לאו"ם קיבל הנאום כבר עשרות אלפי צפיות בגרסתו בעברית ובאנגלית וממשיך לצבור תאוצה בקבוצות פייסבוק תומכות ישראל.

השגריר דנון מביע שביעות רצון מהתגובות. "הנאום יצר תהודה רבה בזכות כוחה של האמת. הצלחתו הייתה הפתעה מבורכת שכן הוא העביר לעולם את חוזקת הקשר הנצחי בין העם היהודי לארץ ישראל".