ספר: הנוסע מאת אולריך בושוויץ

רומן גרמני אבוד שנכתב בהשפעת אירועי ליל הבדולח, התגלה מחדש לפני שנתיים. עכשיו, במלאת 81 שנה ללילה הנורא ההוא , הוא יוצא מחדש

קובי פינקלר , א' בחשון תש"פ

הנוסע
הנוסע
צילום: אחוזת בית

הנוסע
אחוזת בית
רומן גרמני אבוד שנכתב בהשפעת אירועי ליל הבדולח,

ליל הבדולח שהתרחש ברחבי גרמניה הנאצית לפני 81 שנה, ובו נשרפו אלפי בתי כנסת, בתי עסק ורכוש יהודי, מחזיר אותנו בפתח חודש חשוון לאירועי אותו לילה.

אחת מהערים שליל הבדולח לא פסח עליה, היתה ברלין, בחודש נובמבר 1938. גל של פוגרומים ומעצרי יהודים שוטף את העיר. גבר יהודי עשיר בשם אוטו זילברמן נמלט על חייו. בעיני עצמו הוא פטריוט גרמני (או כפי שקורא לו שותפו העסקי, "ארי שהוחלף בלידתו") שלחם בצבא גרמניה במלחמת העולם הראשונה ובנה עסק משגשג.

לפתע ובאחת הוא הופך אדם בזוי, נחות, נרדף. כעת עליו להסוות את זהותו, לברוח ממקום למקום ולנסות לצאת מגבולות ארצו.

הוא פותח במסע ארוך ומסוכן ברכבות לאורך גרמניה, מעיר אחת לאחרת, כשברשותו תיק מסמכים מלא בשטרות כסף. הוא בטוח שכל עוד ישמור על התיק, הכול יסתדר, איזושהי דרך תיפתח, ואפשר יהיה לפתור את המצב. אבל כל הדלתות נסגרות בפניו זו אחר זו.

המסע המסויט הזה ברחבי גרמניה הנאצית מוביל את גיבור "הנוסע" למפגש עם מבחר של טיפוסים ולחשבון נפש עם חייו שלו ועם זהותו. "ואולי ככה זה ימשיך לעד. עכשיו אני נוסע, אני נוסע נצחי. למעשה כבר עזבתי את הארץ. היגרתי לחברת הרכבות של הרייך הגרמני. אני כבר לא בגרמניה. אני ברכבות שנוסעות בגרמניה."

את "הנוסע" כתב אולריך בושוויץ, בן להורים גרמנים (אב יהודי ואם נוצרייה), בנובמבר 1938, בעקבות פרעות ליל הבדולח. בושוויץ, שהיה אז רק בן עשרים ושלוש, מתעד ברומן בדייקנות את הלך הרוח בגרמניה הנאצית, כשמבין השורות מבעבע קולו הזועם של איש נרדף, מנושל ומושפל.

הרומן התגלה מחדש לפני שנה ונמכר לעשרות מדינות. התרגום העברי מלווה באחרית דבר מאת המו"ל הגרמני פטר גראף, המספר בין היתר על חייו הטרגיים של בושוויץ.

וכתב עליו פאולו ג'ורדנו, מחבר "בדידותם של המספרים הראשוניים" : "ואם היה לנו נדמה שהכול כבר נאמר [...] על השעה האפלה ביותר במאה העשרים, מגיע הספר הזה וטופח על פנינו."

נועה קול תירגמה את הספר הקשה הזה שיוצא בימים אלו הוצאת אחוזת בית.