גם ביידיש. העולם של הארי פוטר
גם ביידיש. העולם של הארי פוטרצילום: iStock

הקץ לקיפוח מעריצי הארי פוטר דוברי היידיש. מעתה, הספר הראשון בסדרה זמין לקוראים גם בתרגום לשפת היידיש.

ביום שישי האחרון, ראה אור ביידיש הספר "הארי פוטר ואבן החכמים" (או בשמו היידי: "הערי פאטער און דער פילאסאפישער שטיין") בהוצאת Olniansky Tekst Farlag משבדיה (שם, מסתבר, היידיש היא שפה בעלת מעמד רשמי).

את הספר תרגם ארון וישוואנאת בן ה-29, בנם של אב אמריקני ממוצא הודי ושל גיטל שכטר-וישוואנאת, מחברת "המילון האנגלי-יידי המקיף". אביה היה מרצה ליידיש באוניברסיטת קולומביה.

בכתב העת Tablet, מתאר יאיר רוזנברג את הסיפור שמאחורי התרגום — החל בתרגום של וישוואנאת למשחק הקווידיץ', שהפך ביידיש למטאטא-ירי (בתרגום חופשי), וכלה ביחסו לגובלינים שבספר, אשר היו מי שטענו שהם אנטישמיים.