מאמריו של העיתונאי איש 'הארץ', גדעון לוי, או קטעים מהם ושל ישראלים אחרים מהשמאל, מתורגמים לעיתים לערבית ומתפרסמים בעיתונות הערבית ובאתרי האינטרנט האנטי-ישראליים בשפות שונות. אולם השבוע זכה גדעון לוי להישג שלא זכור בהיקפו: חלקים נרחבים מהמאמר השבוע ב"הארץ" - התוקף בחריפות את ישראל ואת ארה"ב על בריתם החדשה המוגדר על ידי לוי כ"ברית הבריונים" - התפרסם בלא פחות מארבעה אתרי אינטרנט של החמאס בארבע שפות שונות: ערבית, פרסית, צרפתית ומלזית. כמו כן, התפרסם מאמרו בכל שלושת היומונים ברש"פ: "אלחיאת אלג'דידה", "אלאיאם" ו-"אלקדס". כך נמסר לערוץ 7 מסוכנות 'מבט לתקשורת הפלשתינית'.
בסוכנות 'מבט לתקשורת הפלשתינית' מציינים כי בעבר, מאמרים מהשמאל הישראלי התוקפים את ישראל ואת הישראלים הפכו עד מהרה לכלי תעמולה אנטי-ישראלי נפוץ בקמפוסים בעולם. שם היהודים והישראלים נאלצים להגן על ישראל ולהתגונן, כאשר הערבים מדפיסים באלפי עותקים ומפיצים את ההתקפות על ישראל מצד השמאל הישראלי תחת הכותרת: "מה אומרים ישראלים על ישראל".
במאמרו המדובר ב"הארץ" מה-28 במאי כתב לוי, בין היתר: "ארה"ב וישראל הן כיום שתים מהמדינות השנואות בעולם. שתיהן אחראיות לכיבוש אכזרי ולשפך דם של חפים מפשע; שתיהן נלחמות בטרור בלי להתייחס לסיבותיו ולשורשיו האמיתיים; שתיהן מסכנות את שלום העולם".
עוד נמסר כי מאמרים קודמים של לוי מופיעים גם באתר המזוהה עם הג'יהאד האיסלאמי וכן באתר של החיזבאללה. עם זאת מציינים אנשי 'מבט' שהתרגום בעיתונות הרש"פ היה נאמן למקור, כאשר החמאס בתרגום החליף כל אזכור של "ישראל" בביטוי "הישות הציונית" ועוד שינויים מעין זה.
בסוכנות 'מבט לתקשורת הפלשתינית' מציינים כי בעבר, מאמרים מהשמאל הישראלי התוקפים את ישראל ואת הישראלים הפכו עד מהרה לכלי תעמולה אנטי-ישראלי נפוץ בקמפוסים בעולם. שם היהודים והישראלים נאלצים להגן על ישראל ולהתגונן, כאשר הערבים מדפיסים באלפי עותקים ומפיצים את ההתקפות על ישראל מצד השמאל הישראלי תחת הכותרת: "מה אומרים ישראלים על ישראל".
במאמרו המדובר ב"הארץ" מה-28 במאי כתב לוי, בין היתר: "ארה"ב וישראל הן כיום שתים מהמדינות השנואות בעולם. שתיהן אחראיות לכיבוש אכזרי ולשפך דם של חפים מפשע; שתיהן נלחמות בטרור בלי להתייחס לסיבותיו ולשורשיו האמיתיים; שתיהן מסכנות את שלום העולם".
עוד נמסר כי מאמרים קודמים של לוי מופיעים גם באתר המזוהה עם הג'יהאד האיסלאמי וכן באתר של החיזבאללה. עם זאת מציינים אנשי 'מבט' שהתרגום בעיתונות הרש"פ היה נאמן למקור, כאשר החמאס בתרגום החליף כל אזכור של "ישראל" בביטוי "הישות הציונית" ועוד שינויים מעין זה.