פנחס פולונסקי
פנחס פולונסקיעצמי

ספרו של פנחס פולונסקי "התפתחות היהדות בימינו על פי תורת הראי"ה קוק" הוא תקדים בתולדות הספרות בנושאי יהדות.

הספר בנושא הפילוסופיה היהודית תורגם מרוסית לעברית. לפולונסקי תואר שני ביהדות מאוניברסיטת בר אילן ו-PhD במדעי הדת. שנים רבות הרצה ביהדות באוניברסיטת בר אילן וכיום מרצה באוניברסיטת אריאל. להלן ראיון עם מחבר הספר ד"ר פינחס פולונסקי.

-איך נולד רעיון הספר?

-עם עלייתי ארצה הלכתי ללמוד את תורתו של הרב קוק כדי שאוכל לנסח אותה בצורה שתהיה ברורה לכל אדם. למדתי מפיהם של מורים רבים על מנת לשלב היבטים שונים של תורת הרב קוק. כתוצאה מכך, כתבתי ספר בן 700 עמודים, ברוסית, שיצא לאור בשנת 2001. זהו הספר הראשון שנכתב בשפה הרוסית בנושא הפילוסופיה של הרב קוק. הספר כולל את יסודות תורתו של הרב קוק וכן חידושים שלי בחקר מורשתו.

התובנה העמוקה של הספר היא שפועלו של הרב קוק זצ"ל אינו מסתכם במיסודה של הציונות הדתית ובהנחת יסודות למדינה היהודית, אלא כולל בתוכו גם מודרניזציה כללית וגורפת של כל בניין היהדות.

הספר דן הן בסוגיות בהיסטוריה הכללית של עם ישראל ובדו-שיח לאומי ואישי עם ה' במסגרת תורתו של הראי"ה קוק, והן ביישומי גישתו בחברה הישראלית ובחיי היום-יום בימינו.

בספר נידונה סוגיית תהליך המודרניזציה. על מה הוא מתבסס, איך ניתן להשתתף בתהליך של התחדשות, איך וכיצד ניתן לקדם יהדות. הוא עסק לא רק במודרניזציה עצמה אלא גם מצביע על החידוש שבתהליך, ומתאר אפשרויות שונות בהם ניתן לתרום להתחדשות היהודית. בדברים (יז,ט' ) נאמר: " ובאת אל-הכהנים הלוים ואל השופט אשר יהיו בימים ההם ... והגידו ... דבר המשפט". משמעות הדברים היא שהיהדות מתפתחת , עם הזמן, ועוברת תהליכי תיאום עם המציאות ("הישן יתחדש והחדש יתקדש"). ויעדנו הוא לקחת חלק בתהליך זה ולהתחבר לחלק אלוקא ממעל, שלנו.

כעבור זמן מה, חידושים אלו- והערותיי לקטעים מ"ערפילי טוהר"- תורגמו לאנגלית. רבנים שקראו את התרגום הצביעו על כך שספר כזה אינו קיים בעברית ויש לתרגמו.

ואכן, תמצית הספר (48 עמודים) - בתוספת חידושים שלי בחקר תורת הרב קוק- יצאה לאור בתרגום לעברית.

-אלו יעדים הצבת לעצמך בכתיבת הספר?

- שלושה יעדים עיקריים:

1. לאפשר לאלו שאינם בקיאים בתורתו של הרב קוק, להבין את מהות מורשתו ואת המבנה הפנימי של תורתו.

2. להציג מבט משולב על תורתו של הרב קוק לתלמידי ישיבות גבוהות, ישיבות הסדר ואולי גם לתלמידי הכיתות הגבוהות בישיבות תיכוניות.

3. גיבוש תוכנית המודרניזציה של היהדות האורתודוקסית על פי תורתו של הרב קוק. המגזר שלנו נוטה להתמקד בהיבט הציוני של תורת הראי"ה קוק, אך ההיבט של מודרניזציה אינו זוכה מאיתנו לתשומת לב מספקת.

בנוסף, בספר אני דן בערך הדתי של מדע ושל אמנות, במהות השגשוג הכלכלי כברכת ה' יתברך, ובערך החברתי של דת שתפקידה לעצב מערכת ערכית ולקבוע סדר עדיפויות ערכי.

-ספר לנו קצת על עצמך ועל הרקע ממנו אתה בא.

-נולדתי במוסקבה בשנת 1958 במשפחה יהודית אך לא דתית ולא ציונית. למשפחתי לא היו כוונות לעלות לארץ ואצלנו בבית לא שמרו מסורת. למדתי מתמטיקה בבית ספר בו היה לימוד מוגבר של פיזיקה ומתמטיקה. מחצית מהתלמידים בכיתה שלי היו יהודים (אז במוסקבה התגוררו די הרבה יהודים.). שם, יחד עם חבריי, התחלתי לבקר בבית כנסת ולהשתתף בפעילויות הקשורות ליהדות.

לקראת סיום הלימודים בבית-הספר בשנת 1975 הבנתי שרוסיה אינה המקום שאני רוצה לגור בו ושצריך לעלות לישראל.

כיוון שלא יכולתי לעזוב- לבדי- את ברית המועצות, התחלתי ללמוד מתמטיקה באוניברסיטה. בשנת 1980 סיימתי את חוק לימודיי ואז הגשתי בקשה לעלות לישראל. עד שנת 1987 נעניתי בסירוב.

בעת לימודי באוניברסיטה התחלתי ללמוד עברית, באולפן מחתרתי. כך למדתי גם על יהדות וחזרתי בתשובה עוד בתור סטודנט. ביחד עם חברים, ארגנתי קורסים מחתרתיים ללימודי עברית ויהדות ליהודי מוסקבה.

בשנת 1981 יצא לאור הספר הראשון שלי – "הגדה של פסח", עם הערות אודות אופן עריכת סדר פסח. הדפסנו את הספר באופן חשאי וצילמנו עותקים בשחור-לבן. כמה מאות מעותקיו חולקו ליהודים במוסקבה ובערים אחרות.

זה היה עיסוק די מסוכן וכך התחיל הסכסוך שלנו עם הקג"ב. כבר היינו סרבני עליה גלויים. נפגשנו עם שליחים מישראל ומארה"ב ודרשנו מהשלטונות לאשר לנו יציאה מהמדינה. לחצו של השרות החשאי התגבר, כל הזמן, וניצלנו בזכות הפרסטרויקה וגורבצ'וב. ברוך ה' שהספקנו לעזוב לכיוון המזרח התיכון לפני שהשלטונות גירשו אותנו למזרח הרחוק.

כבר ברוסיה הייתי דתי ואפילו נתתי הרצאות בנושאים דתיים בתנאי המחתרת. כשעלינו ארצה החלטתי שיותר חשוב ללמד יהדות בשפה הרוסית מאשר ללמד מתמטיקה. באותה תקופה הלכתי ללמוד יהדות באופן שיטתי במערכות שונות – בישיבות, באוניברסיטאות, כולל אוניברסיטת בר אילן. התחלתי גם ללמד, שם במכינה, קורס של לימודי יסוד ביהדות ובמקביל התחלתי לכתוב ולהוציא לאור ספרים. בהתחלה אלו היו תרגומים של ספרים בעברית ואחר כך התחלתי לכתוב ספרים בעצמי. מאז יותר מ-20 ספרים שלי יצאו לאור ואני משתדל לכתוב שני ספרים כל שנה.

-מה תוכל לספר לנו על משפחתך?

עוד ברוסיה התחלנו לשמור מצוות וניהלנו אורח חיים דתי. פה בארץ אנו מתגוררים בבית אל. בתחילת דרכנו בארץ אשתי עבדה בתור מנהלת אתר ועכשיו היא גם מלמדת יהדות. לא מזמן כתבנו יחד ספר "מעפר האדמה. גבר ואשה באור הקבלה והטקסט התנ"כי". יש לנו 8 ילדים ו13 נכדים. הילדים הגדולים כבר השתחררו מצה"ל והבן הקטן עומד להתגייס. נכדינו לומדים, משרתים בצבא ועובדים.

-איך ניתן לרכוש את הספר?

חשוב לציין כי החוברת קיבלה תגובות תומכות מרבנים חשובים: הרב יעקב פילבר (אחד הרבנים הוותיקים בישיבת "מרכז הרב"), הרב אורי שרקי (ראש המחלקה הישראלית - של דוברי עברית - ב"מכון מאיר"), הרב יאיר דרייפוס (ראש ישיבת "שיח יצחק" באפרת) ורבים אחרים.

ניתן למצוא את החוברת כאן.

או להזמין העתקי החוברת אצל המחבר בדוא"ל: [email protected]