במשך שנים פועל הרב עדין אבן ישראל שטיינזלץ בן ה-80 להנגיש את ארון הספרים היהודי לכל יהודי ובכל מקום בעולם.
בשתי ידיים בנה הרב מפעל חיים שממשיך לצבור תאוצה מיום ליום. כיום חלק גדול מהתלמוד כבר זכה לתרגומים בשפות רבות, ביניהם איטלקית, ספרדית, צרפתית ואנגלית. תרגומים אלו נעשו כדי שכל אחד יוכל ללמוד את התלמוד בשפתו שלו.
היום (רביעי) יצא הכרך ה-37, מסכת עירובין, של תרגום התלמוד לצרפתית. האחראי על התרגום מטעם מרכז שטיינזלץ, יוסי מונק, הגיע להגיש את הכרך לרב שטיינזלץ.
הנוכחים בחדר סיפרו כי לא ניתן היה לפספס את ההתרגשות הגדולה שהציפה את פניו של הרב, כשראה וקיבל את הספר.
מנכ"ל מרכז שטיינזלץ, הרב מנחם אבן ישראל, סיפר "בכל פעם שספר חדש של מפעל חייו של אבי יוצא לאור ומוגש לאבי, יש אווירה חדשה ומיוחדת בחדר. אבא שלי מתרגש מאוד לדפדף בספרים החדשים האלו.
''כל ספר חדש שיוצא מהווה אבן דרך משמעותית להמשך הנגשת ארון הספרים היהודי לכל אחד שרק רוצה ללמוד ממנו. אני מודה לכל מי שעובד להצלחת משימה זו, ומברך על המשך ההתרחבות של העשייה החשובה הזאת".