עברית
עבריתIstock

מליאת האקדמיה ללשון העברית קיבלה כמה מילים חדשות בשפה העברית.

נקבע כי "גיימר" (gamer) ייקרא מעתה מִשְׂחֲקָן, כאשר הכוונה היא לחובב נלהב של משחקי מחשב ומשחקי חוזי (וידאו, המרבה לשחק ולעסוק בהם. תמורת גיימינג נקבע מִשְׂחֲקָנוּת.

עוד קבעה האקדמיה כי עַשְׂיָן (מייקר, maker) היא ממציא ויוצר דברים, לעיתים קרובות בשילוב טכנולוגיות מתקדמות ומלאכות מסורתיות. השם המופשט הוא עַשְׂיָנוּת (making).

כמו כן נקבע הצירוף הַרְצָאַת מִשְׂרָה, במקום job talk, לציון הרצאה הניתנת לצורך קבלה למשרת הוראה במוסד להשכלה גבוהה.

עוד קיבלה האקדמיה כמה החלטות בדקדוק. אחת ההחלטות היא כי צורת הרבים של כִּבְשָׂה היא גם כְּבָשׂוֹת וגם כְּבָשִׂים, ולפי זה הצירוף "חלב כבשים" הוא צירוף תקני. עוד נתנה האקדמיה את דעתה על השאלה שמטרידה רבים: האם תקני לומר "בְּפָריז" ללא דגש בפ"א כדרך השמות העבריים (בְּפתח תקווה). נקבע כי אותיות בּ, פּ (וכן כּ) בראש מילים לועזיות ובראש שמות זרים שומרות בדרך כלל על הגייתן זו גם אחרי אותיות וכל"ב. ואולם הרוצה לרפות אותן הרשות בידו. לפיכך אפשר לומר: וּבָּלוֹן או וּבָלון; בְּפִּיג'מה או בְּפִיג'מה; וּפָּריז או וּפָרִיז, בִּבְּרִיטַנְיָה או בִּבְרִיטַנְיָה.

המילים החדשות – משחקן ועשיין – נקבעו לאחר שהאקדמיה פנתה לציבור העוקבים ברשתות החברתיות ובאתר האקדמיה בבקשה להציע הצעות ולהצביע על הצעות של הוועדה למילים בשימוש כללי.

אלפים נענו לפנייה והביעו את דעתם והעלו הצעות משלהם. שיתוף הציבור בחידושי המילים נהנה מן הקשר הגובר והולך של האקדמיה עם קהל גדול מאוד בדפי האקדמיה ברשתות החברתיות.

נשיא האקדמיה פרופ' משה בר־אשר אמר כי הגידול במעורבות הציבור בפעילותה של האקדמיה במרשתת וברשתות החברתיות מלמד שהציבור הישראלי מגלה עניין רב בעברית, מעריך את עבודת האקדמיה הענפה ונעזר בה רבות.