הרב ד"ר יוחאי מקבילי
הרב ד"ר יוחאי מקבילי צילום: מפעל משנה תורה

במרכז האקדמי שלם הועברו השבוע (שלישי) שיעורים מיוחדים ב'מורה הנבוכים' לקראת השקת המהדורה החדשה של הספר בעריכה נגישה לכלל הציבור.

את האירוע יזם והנחה פרופ' מנחם קלנר, פרופסור אמריטוס למחשבת ישראל באוניברסיטת חיפה וראש התוכנית הבינתחומית בפילוסופיה ובהגות יהודית במרכז האקדמי שלם.

מי שהעבירו שיעורים באירוע המיוחד הם פרופ' זאב הרוי, פרופ' אמריטוס למחשבת ישראל באוניברסיטה העברית וזוכה פרס א.מ.ת במדעי הרוח לשנת תשס"ט, וגם הרב ד"ר יצחק ליפשיץ, חוקר פילוסופיה והיסטוריה יהודית, לצד הרב ד"ר יוחאי מקבלי, יוזם מהדורה חדשה של הספר 'מורה נבוכים'.

המהדורה, כוללת את תרגום הספר שנעשה בפעם החמישית בהיסטוריה, ובפעם הראשונה התרגום לווה גם בביאורים והרחבות מאת הרב ד"ר מקבילי.

הוצאת המהדורה נעשתה על ידי צוות שלם שעבד בהתנדבות, במטרה להנגיש לציבור הרחב את כתבי הרמב"ם ולאפשר לקורא הישראלי להבין את מחשבתו והגותו. תרגום הספר נעשה ע"י הלל גרשוני.

פרופ' הרוי ציין: "בימי הביניים היו אלה שקראו למורה הנבוכים ספר 'מביך המורים', שכן הוא ספר קשה מאוד, מורכב מאוד, חידתי מאוד, אזוטרי מאוד, כאילו - לא מונגש. המהדורה החדשה היא באמת מורה דרך מהימן למורה הנבוכים. היא הופכת את המביך למורה. פרשנותו של יוחאי היא מאלפת, מקורית ומועילה".

הרב ד"ר יוחאי מקבילי אמר: "הרעיונות הגדולים של הספר הדביקו הרבה אנשים, שהיו שותפים להוצאת המהדורה בהתנדבות מלאה. זו הכרת תודה לרמב"ם ולתפיסה שלו שחיברה את האנשים סביב המטרה להנגיש את הרמב"ם לציבור הרחב".

מצאתם טעות בכתבה או פרסומת לא ראויה? דווחו לנו