עוד שעה אחת
עוד שעה אחת צילום: מחברות לספרות

שלושה דורות במצרים של שנות ה-70 במאה הקודמת. תקופה שבה כולנו חווינו את מלחמת יום הכיפורים, תבוסת הצבא המצרי בששת הימים ומעט אחורה מהפיכת הקצינים שהובילה לשלטונם של נאצר וסאדאת.

כל אלו חברו לספר עם תרגום חדש לעברית, של חתן פרס נובל לספרות נגיב מחפוז,המספר את סיפורה של משפחה אחת על רקע שינויים פוליטיים, חברתיים, כלכליים ותרבותיים מפליגים בהיסטוריה של מצרים.

סיפור מהנה סביב מאסרים ורדיפות ובית ישן אחד שבני הדור השלישי דוחקים בסבתם למכור כדי לדאוג לעתידם.

הספר הנפלא והיפה הזה הוא סיפור פוליטי-חברתי ספוג ביקורת. על מלחמות ומחירן הכבד; על המתח בין ערכים חילוניים לאמונות דתיות; על דור צעיר ותועה, הטרוד לרוב בענייניו האישיים, נאנק תחת עול הפרנסה ומחירי נדל"ן מאמירים ושוקל פתרונות למצוקתו גם במגורים ועבודה מעבר לים; על מדינות המפרץ שבניהן נוהרים למצרים לעסקים ושעשועים ומלבים את פערי המעמדות בין עניים לעשירים; ועל מנהיגים הנושאים בכנפיהם תקוות והבטחות חדשות, אך מביאים איתם אכזבה ומפח נפש.

מעל כל אלה מרחף כל העת גיבור משנה חמקמק: הזמן. שעון החול הולך ואוזל, רומז מחפוז בכתיבה חסכנית ואינטנסיבית. אולי מוטב להניח לעימותי העבר ולעלות על הרכבת לעתיד, בטרם יהיה מאוחר מדי?

הספר, עוד שעה אחת ראה אור בערבית לראשונה ב-1982, שנים ספורות לאחר חתימת הסכם השלום בין ישראל למצרים וזמן לא רב לאחר ההתנקשות בסאדאת. תרגומו מתפרסם לראשונה בעברית בשנת הארבעים להירצחו.

174 עמודים הנקראים בנשימה עצורה, עם הרבה דמיון וזיכרון לימים ולתקופה. מלמד, מחכים ועשוי היטב.

מצאתם טעות בכתבה או פרסומת לא ראויה? דווחו לנו