הסדור שתורגם לעברית בשנת ה'תק"ל
הסדור שתורגם לעברית בשנת ה'תק"ל צילום: בית המכירות רויאל royal action

בית המכירות Royal Auction House מציע למכירה פומבית עותק שלם של סידור שנערך והודפס בשנת ה'תק"ל - 1770.

על פי מנהלי המכירה, הסידור שהודפס בלונדון זהו הסידור הראשון שנדפס לצד לשון קודש עם תרגום מדויק לאנגלית.

מהדורה זו תורגמה על ידי אלכסנדר אלכסנדר, מגדולי המדפיסים העבריים בלונדון. הוא הדפיס סידור תפילה זה לפי נוסח אשכנז, בשותפות עם בנדיקט מאיירס מהלברשטט. הספר הודפס על בסיס מנוי.

המתרגמים אלכסנדר ומאירס ציינו בהקדמתם, כי למרות המשמעות התרבותית והדתית של השפה העברית, "בהיותה נדפס בצורה של לא מובנת לרבים, אם כי אכן מובן לחלק מהם (=היהודים), ע"כ הכרחי לתרגם את תפילותינו לשפת הארץ (כלומר, אנגלית), שבה מצא חן בעיני ההשגחה העליונה למנות את גורלנו".

למרות שסידור תפילה זה תורגם לאנגלית, הטקסט העברי המקורי וסדר התפילה נותרו ללא פגע ונשארו נאמנים למסורת כפי שהייתה במשך מאות שנים. למשל, הי"ג עיקרים להרמב"ם שנדפסו בנוסח הסידור במשך דורות, נכללים גם במהדורה זו. ישנה כאן למעשה עדות להדפסה קפדנית לא רק לטקסט האנגלי אלא אפילו של הטקסט העברי.

בעמ' 120 בסדיר ישנה תפילה מרגשת עבור משפחת המלוכה של אנגליה, עם אזכור מיוחד של המלך ג'ורג' השלישי והמלכה שרלוט.

תפילה למשפחת המלוכה
תפילה למשפחת המלוכה בית המכירות רויאל royal action