"אני רק שליחה", סיון רהב מאיר באולפן
"אני רק שליחה", סיון רהב מאיר באולפןצילום: עופר חדד

דווקא בימים המתוחים שעוברים על אוקראינה, יזם הרב אברהם וולף, שליח חב"ד באודסה, את תרגום "החלק היומי" של סיון רהב-מאיר גם לשפה האוקראינית.

רהב-מאיר כותבת מדי בוקר קטע קצר על יהדות ועל אקטואליה, והוא מופץ ברשתות החברתיות ובמאות קבוצות ווטסאפ. התכנים הקצרים מתורגמים ל-16 שפות, ביניהן אנגלית, צרפתית, ספרדית, רוסית, פורטוגזית וגם אידיש ואמהרית. הפרויקט כולו הוא חינמי, פתוח לציבור, וכל הפעילים הם מתנדבים מרחבי הארץ והעולם.

כעת יזם הרב וולף, דווקא בתקופה מאתגרת זו, תרגום של התוכן גם לקהילת דוברי האוקראינית. המתרגם הוא סלביק קפולקין מהקהילה באודסה, וכבר אתמול תורגם הקטע הראשון.

סיון רהב-מאיר סיפרה: "לפני כמה שנים התחלתי לכתוב קטע קצר, בבית שלי בירושלים. היזם בניהו יום טוב פתח קבוצת ווטסאפ ראשונה, והשאר היסטוריה: מאות קבוצות, 17 שפות, קהילות שלמות של תוכן וזהות יהודית, ותגובות מרגשות שאנחנו מקבלים בכל יום מחדש. רק השבוע נפתחה הקבוצה ה-11 בפורטוגזית, ואנחנו נעשה בקרוב זום שלי בעברית עם תרגום סימולטני לפורטוגזית, לקהילה היקרה הזו.

אני מופתעת בכל פעם מחדש מהיכולת הפשוטה להגיע לכל כך הרבה נשמות, בכל כך הרבה שפות ויבשות. יש פה שילוב של הטכנולוגיה המתקדמת של התקופה שלנו, יחד עם הרצון הישן והטוב להתנדב וללמד תורה. אני מודה לכל המתרגמים והמתנדבים ומודה לרב וולף. אנחנו פותחים את הקבוצה בתקווה ובתפילה לבשורות טובות באוקראינה. אנחנו כמובן לא נוקטים עמדה וממליצים גם על הקבוצה ברוסית... 

ביקשתי מהגולשים שלי לחשוב על אנשים קצת פחות מחוברים ולצרף אותם לקבוצות בשפות השונות, ולא לצרף רק אנשים שזה הדבר-תורה העשירי שהם מקבלים כל בוקר, למרות שגם הם כמובן מוזמנים להצטרף.

אבל המטרה היא לחשוב על שכן עולה חדש, על איזה דוד רחוק בקהילה קטנה בחו"ל, על ישראלי שעזב את הארץ והילדים שלו כבר לא מדברים עברית. מהניסיון שלנו, העובדה שאפשר פשוט לקבל לינק ולהצטרף בחינם למועדון הזה, ולקבל כל בוקר קטע קצר מירושלים, יכולה לחבר הרבה אנשים שביום-יום לא פותחים את פרשת השבוע או כל ספר לימוד אחר".

להצטרפות לקבוצה החדשה באוקראינית: https://t.co/2IbAGpntY9

לקבלת התוכן בכל השפות: https://bit.ly/3GUrDTr