שיעורים בפרסית
שיעורים בפרסיתצילום: קולנוע לב

אולמות הקולנוע מלאים בשנים האחרונות בסרטי מלחמת העולם השניה. התופעה הולכת וגוברת עם עוד סיפורים שהולכים ונחשפים, אלו עוברים תהליך של עיבוד ספרותי, משם לעיבוד קולנועי ולעיתים אף להצגות.

רק בחודש האחרון, צפינו כאן בסרט 'האיש שלא היה', תרגיל ההונאה הגדול של הבריטים כנגד הגרמנים וההצגה 'החתן של רוחל'ה' שגם היא מתבססת על סמך נבכי המלחמה הנוראה.

גם הסרט החדש, שיעלה השבוע על המסכים שיעורים בפרסית, מספר סיפור אמיתי אבל הפעם מזווית שונה ואחרת. הסקט קשה. הן לצפיה, הן להבנה, והן למראות הקשים שעברו האסירים במחנות הריכוז.

הסרט החדש, מתמקד הפעם באדם בודד. משני הצדדים. מחד אסיר יהודי שמתחזה לפרסי וכך מנסה להציל את חייו ומנגד קצין אסאס נאצי שגם הוא בודד מבחינתו, וכל שאיפתו היא לדאוג לעצמו לימים שאחרים המלחמה.

סיפור הסרט, אותו מביים דים פרלמן מתרחש בשנת 1942 בגרמניה. ז'יל (המגולם בידי נהואל פרז־ביסקיארט, הנפלא) נעצר על ידי האס אס ונשלח למחנה ריכוז, שם הוא מצליח לחמוק מהמוות כשהוא נשבע שהוא לא יהודי, אלא פרסי.

השקר היצירתי עובד, הרבה תודות לעובדה שאחד מבכירי המחנה, קוך, (לארס אידינגר) הנחוש בדעתו ללמוד את השפה מתוך רצון לעבור לאיראן ולפתוח שם מסעדה אחרי המלחמה. ז'יל מוצא את עצמו נאלץ ללמד את קוך שפה שלמה אותה הוא לא מכיר, מודע לחלוטין לעובדה שטעות אחת קטנה תעלה לו בחייו...

"שיעורים בפרסית" הוא סיפור אירוני שאם לא היה מתקיים באחת התקופות החשוכות שידעה האנושות, עוד היה יכול להיות משעשע. לא אחת פרץ הקהל באולם בצחוק כאשר ז'יל ממציא למעשה מילים בפרסית וקוך המרושע 'קונה' אותם.

הופעות המשחק המרגשות של נהואל פרז־ביסקיארט ("120 פעימות בדקה") ולארס אידינגר ("יצירה ללא מחבר"), תורמות תרומה מיוחדת לסרט ועושים אותו אמין מצחיק וכואב בו זמנית.

127 דקות מלאות תוכן ועניין, בדרמה סוחפת ומרגשת על מחנה ריכוז איום, אומץ, הישרדות והרבה מזל.