"שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרותיהם:
בסודם אל תבוא נפשי, בקהלם אל תחד כבודי, כי באפם הרגו איש וברצונם עקרו שור:
ארור אפם כי עז ואברתם כי קשתה, אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל:"
תרגום אונקלוס בארמית:
שמעון ולוי אחין גברין גבורין (ב עם קמץ קטן) בארע תותבותהון עבדו גבורא:
ברזהון לא הוות נפשי, באיתכנשהון לימהך לא נחתית מן יקרי. ארי ברוגזהון קטלו קטול וברעותהון תרעו שור סנאה:
ליט רוגזהון ארי תקיף וחמתהון ארי קשיא אפלגינון ביעקב ואבדרינון בישראל:.
אני אנסה לתרגם לעברית:
שמעון ולוי אחים גברים גבורים בארץ מושבם עשו גבורה:
בסודם לא היתה נפשי בכינוס שלהם (למיהך? לא מבין בדיוק את תרגום המילה) לא ירד מכבודי, הרי בכעסם הרגו הרוג
ובחיבורם הרעו לשור שונאם.
רע כעסם כי הוא חזק וחמתם קשה, אחלק אותם ביעקב ואפזרם בישראל.
זה תוכחה בעיקר על מה שהם עשו ליוסף