1. השוחות של מורדור
טולקין לחם במלחמת העולם הראשונה, ואף השתתף בכמה מקרבות התעלה העקובים ביותר מדם על אדמת אירופה, ביניהם הקרב על הסום. מסע הייסורים שעוברים פרודו וסם בדרך למורדור נעוץ, ככל הנראה, בחוויות לא מאוד נעימות מהתקופה שבילה טולקין בשוחות, תקופה בה לקה בקדחת כרונית מהכינים שכיסו את גופו.
2. אליעזר בן יהודה בארץ התיכונה
חותם באלפית מדוברת. יודעים מה כתוב פה?
ממש כמו אליעזר בן יהודה, גם טולקין החיה שפה מתה. כפילולוג במקצועו, טולקין אימן את מוחו על-ידי המצאת שפות חדשות, ברבות מהן – האלפית והסינדרינית למשל, נעשה שימוש נרחב בכתוביו. בנוסף, טולקין עבד על בנייה מחודשת וכתיבה של שפות ימי-הביניים וולשית ולומברדית. שירו "פרח העצים" הוא כנראה היצירה המקורית הראשונה שנכתבה בשפות אלה לאחר מותן של השפות במשך מאות בשנים.
3. טולקין לא רצה לתרגם את ה"הוביט" לגרמנית
כניסה למסעדה שמעוצבת כדלת ביתו של הוביט, בעיר הידלברג גרמניה. קרדיט: (Allan, Flickr, (CC BY-NC 2.0
כתביו האקדמיים של טולקין על ההיסטוריה העתיקה של הנורדים והגרמנים, עניינו מאוד את האליטה הנאצית, שהייתה אובססיבית לגבי החייאת התרבות הגרמנית העתיקה. אבל טולקין עצמו נגעל מהיטלר ומפלגתו הנאצית ואף שקל לאסור את תרגום 'ההוביט' לגרמנית, לאחר שהמו"ל הגרמני ביקש ממנו אישור לכך שהוא ארי. במקום לשלוח אישור, שלח טולקין למו"ל מכתב לועג בו הוא הביע את חרטתו על-כך שאבותיו אינם יהודים.
4. במדינת הגמדים ההיסטורית
היהודים היוו לטולקין לא רק מקור להערכה אלאגם מקור השראה: טולקין כתב לבתו שעם הגמדים בספריו מזכיר לו את העם היהודי. למה? כי שני העמים היו עם זר במקום מושבם, שדיבר את לשון הארץ, אך במבטא, זאת כיוון שהשתמשו בשפתם הפרטית.