מוקדש לעין הקורא
ברגע הקודם ראינו מילים ששורשן לקוח מן הארמית כאן נראה עוד מילים שיש בהן משהו ארמי.
בין הארמית לעברית יש אותיות מתחלפות.
לדוגמה: ט בארמית - צ בעברית. (וכן: ת-ש, ד-ז)
קיט - קיץ
טפר - צפורן
כשהמציאו מילה בעברית - לקחו את האות כמו שהיא מופיעה בארמית ולא בעברית.
המציאו את המילה קיטנה - מלשון קיץ, אבל לקחו את האות ט, כמו בארמית.
רצו מילה מיוחדת לציפורן של בעל חיים, לקחו את הטפר של הארמית.
יוצא, שיש כאן שורש שנכנס לעברית בשני אופנים - באות העברית ובאות הארמית.
ולכן דבר זה נקרא - כְּפֵלָה (דוֹבְּלֵטָה).
מילה נוספת: הארקה.
המילה היא מלשון ארץ, צ ו-ע מתחלפות.
מעניין לראות שהאות צ בעברית מתבטאת בארמית גם כ-ק, וגם כ-ע.
"...וארקא לא עבדו, יאבדו מארעא..." (ירמיהו י, יא)
)

.