תמהתי לעצמי על דברי הכתוב "יקוו המים כו' אל מקום אחד" - והלא אנו יודעים שיש כמה ימים (או ימות) וכן בפירוש בפס' הבא, "ולמקוה המים קרא ימים"!
אלא שכך הם דברי הרש"ר:
(החומר מתרכז בנקודה אחת, אם כל חלקיו שואפים לאותה נקודה ופונים בכיוון אליה. ומכאן "קו" – חבל אנך הבנין. משימוש זה יוצא גם "קוה" – תכונה בנפש האדם. מצאנו "קוה" בבנין קל: "קֹוֵי ה' " [תהלים לז, ט] – השואפים אל ה' ופונים אליו בכל לבבם ובכל נפשם. "קוה" בבנין פיעל, עם מושא אחריו, כמו "קִוִּיתִי ה' " [תהלים קל, ה], פירושו הפוך: להפנות את המושא בכיוון אלינו, לקוות ולצפות שהוא יבוא אלינו וישים את פניו אלינו. "קוה" בתוספת "אל" מורה על "קוה" במשמעות מוגברת. "קֹוֵי ה' " הם אלה שבעצם טבעם פונים אל ה'; ואילו "קַוֵּה אֶל ה' " [תהלים כז, יד], מבטא את כחות הנפש המכוונים את הלב אל ה'.)
נמצא שפירוש הפסוק כך הוא: ה' אמר שהמים יתכנסו ויתרכזו במקום אחד. הכח הטבוע במים למצוא דרכם למעמקים ולהתכנס בקרקעית אחת, מקיים את ציווי הבורא שגזר "יקוו המים"; ועל ידי ציווי זה, הטביע האלקים במים דחף רב כח.
עכ"ל.
(במחשבה נוספת, אולי קצת קשה עליו מן הלשון "ולמקוה המים קרא ימים").
