ומהשוואה בין משרות.
אותו תפקיד עם אותו ניסיון ואותו וותק בין תפקיד בחברה עם פעילות עסקית מקומית לבין חברה עם פעילות גלובלית זה הבדל של אלפי שקלים.
מניסיון אישי במשרה שאני עובדת עכשיו בגלל האנגלית נכנסתי עם הגדרת תפקיד מצומצמת יותר. כלומר אני אחראית על כל הפעילות הכספית של החברה המאוחדת. אבל כשנכנסתי צמצמו את התפקיד שלא אהיה אחראית בכלל על הפעילות של חברת הבת האמריקאית כמו שתוכנן למשרה ועדכנו את השכר שלי 4K למטה.
אחרי שלושה חודשים נתנו לי את הניהול המקצועי על צוות הכספים בארה"ב ועדכנו את השכר למה שהיה צריך להיות מלכתחילה.
והשנה נתנו לי תוספת יפה נוספת למשכורת כי ביצעתי כמה שינויים משמעותיים לחברה בהתנהלות בין כמה חברות הקבוצה כך שלמעשה צריך לעדכן גם את הטייטל. ולא הייתי מצליחה לעשות את זה בלי הצאט ואני בין הבודדים ממש שקיבלו עדכון שכר השנה ולכל אחד היה מקרה חריג זה לא היה חלק מתהליך העלאות שכר הרגיל.
וגם במחשבה על התפקיד הבא, עד היום לא באמת ראיתי את עצמי בחברה גלובלית גדולה עם פעילות ענפה באנגלית לא משנה בעוד כמה שנים.
ואפילו חשבתי על הסבה כלשהי כי הגעתי למיצוי המשכורת בלי משרות כאלו.
היום זה כבר פחות מאיים. לא שאני קופצת היום או בעוד שנה על משרות כאלו אבל היום זה כבר הרבה יותר ריאלי שיקרה בעשור הקרוב.
ומדובר על הפרשי שכר של יותר מ10K. אז אני כן אמשיך להתמקצע למשרות כאלו.
אבל בואי נגיד שאתקבל למשהו באמצע כמו היום כי עדיין הקושי עם השפה קיים ולא חלק.
אז אם היום בתפקיד שלי הפער הוא סביב ה6K
אז בתפקיד הבא או זה שאחריו הפער יהיה יותר מ10K.
אותו דבר בכל התחום שעוטף את הפעילות העסקית כמו מנהל מערכות, מנהל פרויקטים, שיווק, מכירה, ניהול לקוחות, מנהל IT, תחום משפטי, ניהול HR בכל התפקידים האלה עם אותו וותק ואותה יכולת עסקית, ההפרש בין חברות גלובליות וחברות ישראליות הם אלפי שקלים.
וגם אם מסתכלים על תפקידי פיתוח למשל אז בלי אנגלית בכלל אי אפשר להסתדר במקצוע אבל עם אנגלית בסיסית, כלי בינה מלאכותית והרבה רצון טוב אפשר לצלוח את זה. לא כשאת חלק מצוות פיתוח גלובלי אבל עם הצוות שלך ישראלי בתוך מחלקה גלובלית אז זה אפשרי.
וזה הבדל בין להיכנס לתחום לבין ללמוד תחום אחר שכנראה הבדל בשכר יהיה מאוד משמעותי.
לגבי דיבור, גיליתי שבהרבה מהתפקידים האלו לא שולטים בדיבור ברמה גבוהה ובכל זאת מסתדרים.
והתחום של בינה מלאכותית בשביל שפה מדוברת מתפתח במהירות.
כבר היום יש כלים מעולים להמרת טקסט לשמע ולהיפך ויש כלי תרגום טקסט
ומה שנשאר זה לחבר בין כל זה לכלי אפקטיבי שיעזור בזמן אמת.
אז אני לא מצפה שתוך שנתיים יהיה פה אווטאר שיחליף אותי בשיחה אבל כן שיהיה כלי שיעזור ויתמוך תוך כדי השיחה עצמה.
למשל שיתמלל את השיחה ואז אם אני מכניסה משפט תשובה הוא יתרגם/ ינסח את התשובה ויקריא אותה.