מותר לי לפתוח שירשור על שלושה בסירה אחת?קלאופטרה

בס"ד

 

ככה, (ספר לא מוכר כ"כ...)

 

  • איזה תרגום קראתם? יש כמה...
  • אהבתם בגדול?
  • צחקתם בגדול?! ;)
  • אהבתם את הסיגנון סיפורת?
  • אהבתם את הסגנון דיבור, כתב, דמויות?
  • איזה דמות הכי אהבתם? (אחד מהשלושה, כנ"ל הכלב!)
  • נמרח? לא נמרח?
  • באיזה קטע הכי צחקתם?
  • באיזה קטע הכי נהנתם?

 

די לחפירות! הלוואי שתענו, למה זה ספר לא כזה מוכר...

ווואוווו@ אנשים! אפחד לא קרא ת'ספר הזה?!קלאופטרה

בס"ד

 

הוא פשוט יפה, ונחשב לספר הכי מצחיק בעולם...

 

(הומור אנגלי מצחיק כזה... ;)  תקראו את הספר הזה!!!!!

אני קראתי !!אבל אין לי זמן לענות אז אח''כ ..האלי גאלי
אני אשיג אותו, אני אוהבת הומור אנגלי (=דג זהב
ה-ספר המצחיק שקראתי מעודי!! אבל אין לי זמן כעתאני ירושלמית

תצטרכי לחכות לאחרי החג...

 

חג שמח!!

ספר מבריק.ארגמן

קראתי רק את התרגום המוער של דני קרמן שיצא לא מזמן [אבל הוא מביא שם קטעים מהתרגום של אהרן אפשטיין, ואני לא חושבת שהייתי מחזיקה מעמד דקה].

 

ההומור של ג'רום כ"כ חד ומדויק, פשוט א"א לתאר את זה.

אז ככה:עין הקורא

אני קראתי את התרגום של עודד בורלא,

תרגום ממש מעולה לדעתי, שפה יפה וספרותית, וגם

שנונה וקולעת.

 

הקטעים האהובים עלי, חוץ ממשפטי מופת לאורך כל הספר,

הם ספר המחלות הגדול, התמונה של הדוד פודג'ר כמובן,

הגבינה המקולקלת, והסיור המודרך בבית הקברות.

 

אה,  והמבוך גם.

 

בקיצור, רוב הספר הוא קטע אהוב, חוץ מהסוף שקצת נמרח.

 

אחד הטובים ללא ספק.

גמני קראתי,פלספנית

בעזהי"ת

 

[בהמלצת..]

 

קראתי את התרגום הטוב [ככה את אמרת!], לא זוכרת של מי זה.

אהבתי? כן, נחמד

צחקתי? כן, בהחלט. ישבתי בספריה והקראתי לספרנית חצי ספר, ז"א- כל פ'ם שצחקתי והיא התעניינה מה מצחיק..

הסיגנון טוב. סופסוף מישו רציני, ולא שכתוב בשפה הבנאלית והמעצבנת של 'השקיעה זרחה בוורוד ארגמני והטילה צילה על החול הזהוב, הרטוב'.

הדיבור, כתב ודמויות זה חלק מהסיפורת.

 

דמות? ממ, את ההוא שבטוח שהוא יודע הכל ותמיד טועה. זה שסיבך אותם במבוך, שכחתי מה שמו.

 

אוקיברוךש

קראתי מקור. 

תמיד היינו צוחקים על זה בין חברים ששזה ספר שלם על כלום.

לא מצאתי אותו מצחיק.

אבל אם כבר בריטים, p.g. wodehouse  - עכשיו אותו מצאתי קורע לגמרי 

 

במבוך?? יוא! מוריה, למה שכחתי??קלאופטרה

בס"ד

 

אוףףףף! מתאים להאריס... אני אבדוק! וקראת ת'תרגום של בורלא...

 

ברוךש- לא צחקתה??? יווא! אז אתה באמת לא אוהב הומור אנגלי...

 

אין הקורא- הסוף?! נמרח!?~ באמת!? הוא נפל עלי כמו יריית תותח.!

 

ואהם!!!

 

האלי גאלי ואני ירושלמית- להגיב!! לא לשכוח!! ;)

 

ארגמן, חבל! של דני קרמן הוא הכי פחות טוב... אבל ניחא.. אם נהנית ממנו, אזי....

 

דג זהב! אחד הספרים!! לקרוא!!

תודה שהגבתם! מזה שימחתם!קלאופטרה
זה היחיד שקראתי.ארגמן

יום אחד אני בטח אשיג אותו באנגלית. אין כמו ספרים בריטיים בשפת המקור.

האריס! ידעתי! כ"כ מתאים לו! ;) וגם לך!!קלאופטרה

בס"ד

 

איפה אפשר למצוא עוד 2 אנשיןם כ"כ חסרי טאקט?! סתאאם! אבל בהחלט זה האריס.

יואו! אני אעלב בסוף!פלספנית

וודהאוס נפלא. דגלאס אדאמס אמר שמרווין42

הוא הסופר המצחיק ביתר מאז ומעולם. דגלאס אדאמס, לא סתם.

אתה יודע שמנוע החיפוש הפופולרי (באמריקה) ask jeeves נקרא על ג'יבס מ'טוב ויפה, ג'יבס'?

 

חמודה הספרנית הזאתolam70

בדרך כלל הן רק לוחשות ששששש מעצבן ונחשי

זאת תגובה כמובן לפלספנית, שבצורה מסתורית התגלגלהolam70
תראי,פלספנית

בעזהי"ת

 

גם לספרנית יש את החברות שלה בספריה, לא?

 

אז אני מהאלה

 

 

סתם, זה גם ספריה של האולפנא, אז כזה..

קראתי אותו מזמן מכדי לזכורשיר פשוט

(מה שאומר שאולי שווה לקרוא אותו שוב)

 

אבל נהניתי מאוד גם מהספרים שנכתבו על בסיס... שלוש בסירה אחת של מיכל ווזנר שהוא חמוד להפליא, ומלבד הכלב של קוני וויליס שהוא אחלה ספר, משעשע וארוך מספיק כדי להנות בלי לפחד שיגמר לי הספר באמצע.

הבטחתי ומקיימת...אני ירושלמית

אז ככה:

 

הספר הזה הוא כאמור הספר המצחיק ביותר שקראתי מעודי! שאגות הצחוק שלי הרעידו את קירות בניין ילדותי בקראי אותו...

 

אמא שלי שתחיה, החליטה לשתף אותי בחווית הספר הזה, ולרוכשו יד שניה, כשהייתי בערך בת 13... מאז ועד היום (רמז-עברו יותר מ15 שנים!) לא מצאתי ספר הומוריסטי מוצלח יותר ממנו!

 

הספר המקורי ההוא היה  בתרוגמו של יאיר (ולא עודד כפי שכתב כאן מישהו) בורלא, אשר עשה עבודה משובחת ביותר, גם אם לא היה נאמן במאה אחוזים למקור.

 

לגבי תרגומו של יאיר בורלא, כתבה מיכל ווזנר, מי שכתבה את הספר הממולץ, שלוש בסירה, שהוא ספר מסע בתמזה, של שלוש נשים דתיות, בעקבות השלושה בסירה, וכך כתבה עליו ווזנר:

 

"השנה הלך לעולמו יאיר בורלא, המתרגם המיתולוגי של "שלושה בסירה אחת". לצערי, לא הכרתי אותו באופן אישי. כל שהיה בינינו הוא הערצה חד צדדית, התכתבות קצרה של שלושה מכתבים, זר פרחים ופתק, ובכל זאת אני מחשיבה אותו כמי שלימד אותי שיעור בלתי נשכח על סליחה ונדיבות.

"שלושה בסירה אחת" בתירגום שלו ליווה אותי שנים רבות, קרן שמש ברגעי צער ומשבר, ספר שחוזרים אליו כדי להעלות חיוך על השפתיים ולהזכר שאפשר להסתכל על הדברים גם אחרת. אינספור פעמים קראתי בו, פעמים רבות הענקתי אותו, חודשים ארוכים חיפשתי אותו בחנויות הספרים המשומשים בתקופת הצנע, בסוף שנות השמונים, עת אזל מן השוק ועותקיו המשומשים הפכו למוצר נדיר ויקר ערך. מי שאוהב את השלושה יודע, שמכל התירגומים העבריים להם זכו אין עוד אף אחד שישווה לתירגום של בורלא. יש כאלה שטוענים, שהתירגום הזה מצחיק יותר מן המקור בכבודו ובעצמו, ולא מעט פניני-לשון מתוכו שגורים על לשונם ומשמשים סימן-היכר סודי לחברות בליגיון הכבוד של תירגום בורלא. כאשר אני שומעת מישהו מיצר על חוסר הצדק העולמי וממלמל לעצמו משהו על "תוגת אמו", כאשר מדברים על היפוכונדרים ומישהו מזכיר את "עווית הרחם" או כאשר חולפת באוויר בת-רוח קלה ומישהו מושך באפו ולוחש סתומות משהו על ריחם של "אבטיחים צהובים", מיד אני יודעת, שעומד מולי עוד אחד מן המעריצים המושבעים של בורלא.  כולנו  יודעים איך הריס מכין "ביצה טרופה", איך קוראים לסירה שנראית כמו מוצר פרהיסטורי ("תפארת התמזה") ומי נשך "עד זוב מיץ" את הלימונים, "בטענה שהם עכברים" (והשוו, במחילה, ל"התייחס ללימונים כמו אל עכברים. הוא נכנס לסל והרג שלושה מהם", בתירגום אחר, יבשושי מעט לטעמי אבל פופולרי לא פחות).

 

 

ואכן קראתי גם את תרוגומו של דני קרמן, בספר המוער, והוא לא מגיע לקרוסלי התרגום הותיק והעסיסי ההוא...

 

אם כי גם בספר המוער יש יופי משלו, כקריאה חוזרת על הקריאה המקורית, בהערות ותוספות שהוא מביא.

 

לידיעתכם- לספר יש מיליוני מעריצים בני לאומים ודורות שונים, ובחיפוש ברשת תימצאו אתרים רבים, אשר שחים אודותיו, וגם מציעים מסעות בעקבותיו.

 

קראתי גם את ספריו הנוספים של ג'רום ק. ג'רום- שלושה בבומל- שגם הוא מספר על ג'רום ושני חבריו ג'ורג' והריס במסע אחר, ועוד ספר רומן כלשהו. שניהם אינם משתווים כלל להומור שיש בספר המיתולוגי ההוא. מה שגורם לי לחשוב שאכן רבה היתה מלאכתו של בורלא ממלאכתו של ג'רום. (אם כי כפי שאמרתי, הספר תורגם לשפות רבות וקנה לו מעריצים בני לשונות שונות... כך שמן הסתם גם ג'רום עשה עבודה טובה)

אההה!!!קלאופטרה

בס"ד

 

מגניב מה שהבאת על הזאתי... משמה?! -ווזנר...

הי, ותיזהרי! למה ג'רום עשה עבודה מזה טובה!!@ (מדברת על מעריצה נילהבת.. ;) , סתם, אנלא מעריצה אפחד...

אבל הוא אחד הסופרים!!!!) 

וכמובן שגם בורלא עשה עבודה פשוט תותחיסתית...

ולאלה שאוהבים תרגום באמת מטורף, ושפה גבוהה מאין כמוהה, אני ממליצה מאוד על אפשטיין... אחד הקורעים

עם השפה הזאת שלו... תודה!

תודה על ההמלצה קלאופטרה! אני אחפש את התרגום ההואאני ירושלמית
משרשור לשרשור כזהעין הקורא

מתחזקת דעתי כי תרגום טוב אסור לו שיהיה נאמן למקור....

ומה שמצחיק/מרגש/ילדותי/רציני/עמוק בשפה אחת -

איננו כזה בשפה אחרת.

אני הכי אהבתי את המשולש ההוא בפתיחהolam70

 

המשולש בפתיחה?קלאופטרה
זר לא יבין זאתolam70
בספר בהוצאת כתר הישנה,בתרגומו של בורלא:אני ירושלמית

ההקדמה המצחיקה שבה מצהיר ג'רום כי גדולתו של הספר היא באמת שבו... כתובה על פני משולש (יעני כל שורה קצרה יותר מוקדמתה, עד ליצירת משולש מילים)

 

וגם אני אהבתי את המשולש!!!

ביקשתי את הספר מסבתא שלי.דג זהב

היא היתה מאושרת, ובעז"ה תביא לי אותו בקרוב.

חח... תהני!קלאופטרה
רק בולראעוד מישהו

והקטעים הטובים הם

שאריס שר שיר היתולים קרע אותי וגם השיר עם הגרמני ו(אחותי נכסה לחדר ושאלה אותי למה אני צורח מצחוק)

המוט הילוכים בסירה שהוא נשאר תקוע במים

משפט מפתח "כפי הנראה השתייך אדם  זה לכת של אנשים שנדרו נדר להנזר מלחם ברבה"

להגיד על הספר שהוא אדיר זה לעליב אותו!

אוי כ"כ מסכימה! ואחלה קטעים!קלאופטרה

בס"ד

 

קראתם שלושה בבומל? שווה קריאה?

 

סליחה על ההקפצה-דג זהב

אבל סבתא שלי הביאה לי את הספר "שלושה בסירה אחת", הספר המוער, של דני קרמן.

 

[באופן כללי אני לא אוהבת את הסדרה המוערת הזאת, כי כל ההערות מלאות אותי לבסוף, ומתישהו אני מתעלמת מהן. ואז יוצא שהספר סתם יותר עבה וארוך!]

 

אז איך זה?

תתמצתו לו את השירשור- האם זה מה שהרוב כאן המליצו עליו?

 

לא, הרוב לא המליצו דוקא עליו...אבל אני נהנתי ממנואני ירושלמית

בעיקר כי כבר קראתי אותו בתרגומו המעולה של בורלא.

 

אבל ארגמן כתבה כמדומני, שהיא קראה רק את התרגום המוער, ונהנתה.

 

אז תנסי ותראי... אם את נהנית סבבה! ובכ"ז הייתי ממליצה לך להשיג את התרגום ההוא ביום מן הימים...

 

ואם את לא נהנית, אז ב-ארור שאת חייבת להשיג עותק מהתרגום ההוא...

 

תהני!

אני לא בנקודה להשוות בין התרגומים עצמם,ארגמן

אבל רוב ההערות מחכימות ומכניסות לאווירה [בהנחה שלא חייתם באנגליה לפני 100 ומשהו שנים]. אפשר לצחוק גם בלי הרקע, אבל הרקע מוסיף. חלק מההערות משעממות נורא, ואפשר לדלג מעליהן בקלילות.

הרקע מוסיף?קלאופטרה

בס"ד

 

ההערות האלה גורמות לי להקיא! בשיא הרצינות...

הן חסרות טעם בהתחשב בזה שהוא מסביר מזה- ירדנו בסוף הרחוב, או- בגד ים אדום....

 

המלצה שלי- תתעלמו!

זה ספר אדיר קראתי כמה תרגומים של בולרא הכי טובעוד מישהו

גם לכם קרה את הענינן אם התרופות גמר אותי...

אם כבר מדברים על הומור מה אם ג'ראלד דאל (משפחתי וחיות אחרות ושות')אני הכי אהבתי את חברברי הסונה

לא מכירה....אני יחפש את זה...קלאופטרה
התרופות הוהו!! קטע גדול!!אני ירושלמית

והקטע הכי גדול בתרגום של בורלא, זה עוית הרחם... כשג'רום לא מבין מדוע נגרע חלקו, והוא לא חולה בזה...חושף שיניים

 

הנה דוגמה לתרגום שמצחיק יותר מהמקור.

 

בספר המוער, מביא דני קרמן, כי המחלה המקורית שנקב בה ג'רום, היה: ברכי העוזרת, מחלת סחוסים, שתקפה בעיקר את בנות המעמד הנמוך, שנאלצו לכרוע על ברכיהן ולקרץף את רצפות המעמד הגבוה.

 

אין מה לומר עוית הרחם הרבה יותר מוצלח...צוחק

מישהו (חוץ ממני) קרא את ההמשך?מרווין42

-שלושה בבומל-

כן, אני. והוא לטעמי הרבה פחות מצחיקאני ירושלמית

כנראה (גם) בגלל התרגום הפחות מוצלח שלו...

|מחפשת|קלאופטרה
קראתיבונים מגדל

לא זוכרת אותו כספר מופת ברמה של שלושה בסירה.

ומה דעתך?
 

וודאי!בונים מגדל

איזה תרגום? יכול להיות ששל אוריאל אופק? יש כזה? אני רק זוכרת שזה ספר בכחול-ירוק ומנוקד.

יש מצב שקראתי מתישהו עוד גירסה שלו. ככה זה כשמשאילים את הספר למישהו ורוצים לקרוא אותו שוב.

 

בגדול אהבתי מאוד

וצחקתי בקטעים נבחרים ובכלל.

סופר מעולה.

איזו דמות? לא יודעת לבחור כרגע. באמת לא קראתי אותו הרבה זמן.

להאריס יש כמה קטעים טובים שמסופרים עליו. אבל לכולם יש. אז לבחור את מוריס?

 

נמרח? מה פתאום! מה יכול להמרח שם? אני רק זוכרת שזה עצוב לסיים את הספר...

 

קטע נבחר - לא עולה לי.

אבל פעם השתמשתי בקטע על היפוכונדריה משם. גרר צחוק מהקהל והבהיר מעולה את מה שרציתי.

(ואמור להיות לי אותו מוקלד איפשהו, אם יש ביקוש אני יכולה לחפש...)

 

 

 

ולהמשך ההנאה: מומלץ לקרוא את 'מלבד הכלב' של קוני ויליס. אומנם זה נחשב למדע בידיוני שיש שזה יפריע להם, אבל זה ספר מעולה ולמי שאוהב את שלושה בסירה אחת זה ספר מומלץ אף יותר.
 

תיקון - כנראה התרגום של בורלא, לפי השרשור פה.בונים מגדלאחרונה
קומו נרדמים!נחלת

מישהו קורא משהו טוב? איכותי?

מישהו קרא משהו מהרשימה שלי?

 

שבת שלום מאוד!

טרם הגעתי לתפסן בשדה השיפוןחתול זמני

כאילו, התחלתי לקרוא, ממש בעמודים הראשונים, ונראה אמנם מחוספס אבל מלבב.

 

סיימתי זה עתה את "חתול נודד וחברים" ולהערכתי הוא פשוט יפני מדי לקרוא הישראלי. והאמת גם לא כזה מרשים כמו הספר הראשון.

 

נמר השלג של צ'ינגיס אייטמטוב קצת מסובך לקריאה, לא מדהים ברמה הטכנית כמו והיום איננו כלה, אבל אדיר. לא 100% גלאט אבל בגבול המאופק. מאוד מדכא בהסתכלות הכוללת.

 

שירה: חוץ מהידועים, ממליץ על דוד פוגל. גם אהבתי את "זמירות ירוקות" של זרובבל גלעד, נדמה לי שתאהבי.

התפשןנחלת

גם די עצוב. אבל שווה. 

לא מכירה את החתול....

אייטמטוב - שמעתי שלא ישווה להיום איננו כלה. אנסה, בלי נדר.

דוד פוגל - משורר שואה, אא"ל (אם איני טועה). נכון?

אני אוהבת את זלדה, מבלי להבין מרגישים ש ז ו   שירה!

אולי את יהודה עמיחי (ממה שקצת קראתי. חוששת קצת מהחילוניות שלו....)

אנסה אולי בעז"ה את חלפי וזרובבל גלעדי גם.

 

מהו הספר הראשון של חתול נודד...?

 

קרא, לענ"ד, את חכמת (או מתנת, לא זוכרת, כתבתי ברשימה) היפני; מאוד פשוט במובן החיובי ויפה. יש בו משהו שמעבר.

גם גן הפרחים הלבנים, יפני, מלחמת העולם השניה, מנקודת ראות יפנית. ספר טוב. לענ"ד

סודוקו רוצה לחיות- ילדה שנפגעה בפצצה האטומית על יוון. יפה מאוד ועצוב. מה שמוזר זה שהכותב הוא....גרמני. לא יודעים

כנראה מי הוא. נכנס ונתן את מה שכתב וזהו. נדמה לי.

 

גיט שעבאס לכולם!

"זכרונותיו של חתול נודד"חתול זמני

יחסי אליו הוא קצת אמביוולנטי. ממש אהבתי אותו כשקראתי אותו. גם ברמה הטכנית, זה הרגיש שהוא כתוב מצוין וייחודי. העלילה היא קצת צפרדע מתבשלת כזה והחלק הכי טוב בעלילה אני חושב הוא מתי הצפרדע (הקורא) קולטת שהיא מתבשלת. בכיתי לא מעט. ואז ברטרוספקט, הרגיש קצת קיטש. אבל אם זה עובד, זה עובד. אגב, יצא לזה גם סרט – נקי לחתולין, קיטש עוד יותר מהספר, די קלאמזי אבל יש פסקול של הזמרת קוטרינגו שזה נחמד מאוד.

 

כן דוד פוגל משורר שואה וגם נספה בשואה. שירים מאוד, מאוד כבדים. אבל יפים.

 

זלדה מהממת. למרות שלא לכל ממש התחברתי. יש לה סגנון כזה מחובר, אנושי ואותנטי, יחד עם העדינות הדתית.

על יפן כמובן...נחלת
בקרים מתוכנתים מאת סגל אריאל.אריק מהדרום
תודה. על מה הספר? חוששת קצת מספרים ישראלים.נחלת

אולי זו סנוביות. (יש בזה משהו....), אבל מהמעט שקראתי, לא התרשמתי במיוחד. 

 

כן נהניתי מפסיעות (?) בחול של אורנה....(?)

 

 על מה הספר?

 

גיט שעבאס!

בעיקרת תורת הבקרה ותכנות בתוכנת לדראריק מהדרום
תיאוריות של דיאגרמת סולם לבקרי plc
אוי ויי.....נחלת
פסיעות בחול זה ספר קצת קשה רגשיתל המשוגע היחידי

כנראה שאני שייך לפורום אנשים רגישים

רק מלשמוע את התקציר אני מבינה שזה קשהעשב לימוןאחרונה

לא קראתי את הספר

ורגישות זו תכונה טובה

שירה גאולה!אשר ברא
נכון.נחלת
בנפול תרדמה, משה רטאנוני.מית
חתיכת הזיה
אי המטמון לילדים. לא מומלץ. מאוד אכזרי.נחלת
מה דעתך על נילס?חתול זמני
😂אנונימי (2)
הכוונה לילד שרכב על ברבור - סופרת שוודית?נחלת
על אווז הביתחתול זמני

עם כל אווזי הבר

ועם אוגינקדימון
נדמה לי שהתחלתי פעם לקרוא ולא היה כל כך מענייןנחלת

היא ניסתה ללמד גיאורפיה כך, נכון? צריכה אולי לנסות שוב.

 

החלפתי בספריה את הסיפור שלא נגמר - אבל הוא כתוב כולו ב...ירוק!

מבינה את המחבר, אבל קשה לקרוא כך!

קראתם את הקוסם מארץ עוץ? מקסים. ספר ילדים כמובן.נחלת
ניסיתי אבל לא ממש נהניתי.חתול זמני
קראתי בעבר ממשל המשוגע היחידיאחרונה

וזכור בתור ספר חמוד שאהבתי

דווקא היה חמוד לדעתיחתול זמני

לגבי הסיפור שאינו נגמר – חלקו כתוב באדום!

וזה חלק מהעניין, זה ספר ישן וחמוד מהזמן שבו סופרים היו מאוד יצירתיים

הוא צוחק עלייך...פשוט אני..
לא יפה בכלל 
האיש של הכלבה הלבנה - אין בחנויות הספריםנחלת

בירושלים. האם למישהו יש רעיון היכן אפשר להשיגו?

אפשר יד שניה, אבל במצב טוב.

 

חן חן.

יש חנייות יד שניהחשבתי שאני חזקה
"סיפור חוזר". תנסי לחפש שם, יש אתר וחנויות פיזיות
תודהנחלת

נדמה לי שניסיתי, אנסה חנות אחרת. זכי למצוות!

יש בירושלים חנות ביפו באיזשהי סמטה..אשר ברא
לא זוכרת את שמה, אבל יש שם המון ספרים שאין בכל מקום
הולצר אולי, סמטה מקבילה לסמטה של דני ספנחלתאחרונה

של דני ספרים, מרח' יפו, או גלריה לספרות רח' ש"ץ (מקינג ג'ורג) או סיפור חוזר ברח' שמואל הנגיד, ליד רח' בצלאל

או בבניין כלל - 2 חנויות - אחת קומת קרקע ליד רח' יפו והשניה כשסובבים את הבניין לרח' אגריפס - יש גם אחת

בכל אופן, פעם היתה.

 

גם ברחבה למעלה מהמשביר לצרכן הישן (היכן שהיה), יש חנות ספרים יד שניה.

 

האם כבר לא קוראים?!נחלת
ספר מטלטל.קולמוס הנפש.

מרגש ההחלטה שלה למסור את החיים שלה בשביל לתקן העניין הזה, אבל סוף עצוב בשביל החיים  האישיים שלה. מבאס.

וכמה הבעיה הזו גדולה ואנחנו לא יודעים אפילו, קשור גם לעניין החוק הנורא של 'מיהו יהודי', כמה פסולי חיתון מתערבים בתוכנו בלי ידיעתנו וכמה סבל זה גורם וגורר בעקבותיו. קשה.

 

משהו יכול לעזור? - קצת לא הנושא, אבל בכל זאת.רשום

יש למשהו את הספר 'הארי פוטר ואוצרות המוות' בPDF?
אבל של התרגום המקורי, של גילי בר הלל..

מצאתי את כל הספרים, אבל חסר לי את זה..

פליזזזזז..

בדקת בפורומים שמיועדים לזה?קולמוס הנפש.
בדקתי ואין שם מה שביקשתי. ממש אשמח, מי שיוכל לעזוררשום
כן, אבל זה לא התרגום המקורי.רשוםאחרונה

אני רוצה את התרגום המקורי של 'גילי בר הלל', זה תרגום איכותי שאפשר לקרוא איתו את הספר.

התרגום שיש שם לספר 7 זה 'תרגום מעריצים', משהו חלטורה כזה.

בתור התחלהנחלת

 

אינדיורנס - אמיתי. מתח בקוטב, לא הורגים/שודדים וכו' אף אחד. ההישרדות של מי שנתקע שם בעל כורח.

מסע קונטיקי - אמיתי. תור היידרגל - מסע ברפסודה הזויה (שכולם הזדעזעו מהרעיון) כדי להוכיח דבר מה....יש תמונות. מקסים.

3 כוסות תה - מוריסון (אם אני לא טועה) - מטפס הרים אמריקאי על קיי 2 (?) שנקל בטעות למקום אחר. אמיתי.

 

לבדו ימות אדם - אמיתי. מלחמת העולם השניה - קבוצה מחרתית שהגיעה לנורבגיה כדי לחבל בגרמנים. מרתק.

אל תיגע בזמיר, הרפר לי. עם עובד. קלאסיקה. סיפור אנושי ורגיש מנקודת ראות של ילדה. גזענות. נפלא. יש סיפור בתוך סיפור. סוג של מתח אבל לא מה שמתכוונים כשאומרים מתח.

משחקת באש - אמיתי. איך מגיעים מכת נוצרית קיצונית, ליהדות. מאלף. נוגע ללב.

 

היום אינו כלה - ספר טוב.  הסופר מקריגיסטן או משהו כזה. 

תינוק שנשבה - כרמלה רייס. ממש תינוק שנשבה. נוגע ללב. אמיתי.  קרוב משפחה של בעלה של המחברת.

 

רח' הפרחים הלבנים - מלחמת העולם השניה, מנקודת מבט יפנית. 

סודוקו רוצה לחיות - פצצה אטומית  - סיפור. נוגע ללב.

עץ המשי - סיפורים של סופר סיני. הרקע קומוניזם סיני. יפה.

סיפור כתוב על מניפה - יפן, אם אני לא טועה.

 

וספרי שואה אחדים:

 

לך לך בני - אמיתי. לא יאומן. בברית המועצות, בחור יהודי שנקלע לשם בעל כורחו. המציאות עולה על כל דמיון. חיים שפירא

אריות בשלג - אמיתי. דינה גבל. סיביר.

הרוח שגברה על הדרקון - אמיתי. מחנה השמדה. ספר קשה ומעורר התפעלות - איזו אמונה.

ניחוח פרחי השלג - אמיתי. משפחה יהודית מסתתרת בעזרת גוי הונגרי. מדהים.

תקוות השני. אמיתי. הסתתרות בשואה בעזרת גוי.

בור צלמוות. אמיתי. האם היינו יכולים לגור במשך שנתיים בבור חשוך, טחוב, קטן, עם ידיד עכברוש?!

 

עריסת הבמבוק - שוורצבאום. אמיתי. אם מישהו אימץ או חושבת לאמת....מדהים.

 

עדין הוא הלילה - אמריקאי. סקוט פיג'רלד.

התפסן בשדה השיפון - סלינג'ר. אמריקאי. נוגע ללב.

ספריו של ג'ון סטיינבק - הלשון בוטה ולא נקייה, אבל זה לא "לשמה". סופר טוב. אמריקאי

ויליאם פוקנר - עגה קשה, לא קראתי אבל עד כמה שאני יודעת, נחשב לסופר טוב. אמריקאי

 

לבנות ארמונות עם כפית - אמיתי. איריס. כשמו כן הוא.

 

הכל עניין של פקסילים. אמיתי. תמר. התעללות נפשית בנישואין. לענ"ד, ספר מאוד חשוב. יש לה גם הערת שוליים באתר בין הזמנים.

 

לא בלי בתי - אמיתי. בטי מחמודי. אקטואלי.... אירן.

 

רחוקי שלי. אמיתי. יפה ברוש. הלם קרב. ספר קשה.

 

יש גם ספרים המתאימים יותר לבנות. מי שרוצה באישי. (לפחות ספר אחד שעולה כרגע בזכרוני).

מקווה שתיהנו.

ו...נחלת

מתוך ההפיכה - פועה שטיינר (הרב מן ההר - בתו, נראה לי). הרובע היהודי לפני ובזמן שנפל לידי הערבים. אמיתי.

 

קתרין מנספילד, סיפורים. מצויין. בריטית.

 

למי שאוהב בעלי חיים:

 

-כל הספרים של ג'יימס הריוט. אמיתי. וטרינר בריטי. מקסים, רגיש ומשעשע.

-ג'ראלד דארל, חברברי הסוונה ; היער השיכור  - מסע צייד בעלי חיים, חלקם נדירים מאוד,לגני חיות בעולם.  רק שני הספרים האלה.

-חיות הבר אשר אהבתי. יפה.

 

-בית ברנ....(לא זוכרת) - תומאס מאן. גרמני. סופר מצוין.

-מאדאם בובארי - פלובר. צרפתי.

-לטובת הילד - בריטי.

 

-יד באפילה - אידה נודל. מסורבת עלייה. איזו אישה אמיצה! סיביר.

 

-יש סדרה של סיפורים של עמים שונים. לא פולקלור. סיפורי סופרים. משהו!

 

-מחפשים את אמא - קוריאה הדרומית.

 

-פצוע קל - אמיתי. אבי תמר.  מלחמת ששת הימים, אם איני טועה. ספר טוב.

 

-הביתה או החזרה הביתה - אמיתי. חייל שנפצע אנושות בראשו. השיקום שלו. מדהים.

 

-שרופה - אמיתי. בחורה ערביה מהגדה. רק לבעלי עצבים חזקים.

 

-ליל הבדולח. אמיתי. ההסטוריון היהודי מרטין גילברט.

 

-כחש. בן הכט. עיתונאי יהודי אמריקאי שסיקר את משפט קסטנר. לענ"ד - ספר חובה.

 

 - ספרים של הרב חיים סבטו. אהבתי את :תיאום כוונות" - מלחמת יום כיפור.

 

- אהרן מגד או אפלפלד, מחילה, לא זוכרת. סופר טוב. נוגע בשואה.

 

-נפשות מתות. גוגול. רוסי. סופר טוב.

 

-האיש שלא נכנע. אמיתי. ר' ננס. סיביר.  אחרי הספר הזה חשים (אני ), הערצה, השתאות, התפעלות וגם...חולשת דעת. לא יאומן.

 

-להיות יהודי. על הרב יצחק זילבר זצ"ל. סיביר.     "     "      "     "   "

 

 -מתנת המספרים - יוקו אוגאווה.  ספר יפני קטן,  יפהפה. יש קשר לאיזו נוסחה מתמטית. לא הבנתי את המתמטיקה, אבל הספר...משהו. היא סופרת מוערכת בכל העולם (AI) . ספרים נוספים באנגלית.

 

לא נעים לי ללחוץ, אבל מישהו חושב לקרוא משהונחלת

מן הרשימה? בכלל, מעניין אתכם? אם לא, שלחו אותה חזרה!

תודה....

אני אשמחל המשוגע היחידי

יש המלצה לחנות טובה באזור ירושלים לקנות?

אם זה יד שניה בכלל טוב...

...נחלת

מוצ"ש.  הבאתי חנויות אחדות.

לא קוראים "הביתה" על החייל שהשתקםנחלת

ושכחתי את השם האמיתי.

 

- המינגווי

-טולסטוי

- תומאס הארדי -יריד ההבלים. בריטי

 

הממחתול זמני

קראתי את "והיום איננו כלה"

 נראה לי שאקרא את התפסן בשדה השיפון בהמשך

+ לבדו ימות אדם

 

רק שלא אשכח

תודה. כדאי. התפסן...על נער מתבגר. אם זה מענייןנחלת

 

 

אותך. אינדיורניס - ממליצה; כח החיות של האדם. המאבק להישאר בחיים ולשרוד. מאוד מיוחד.

לך לך בני - קראתי כחמש פעמים ומן הסתם אקרא עוד.... זה ספר הרפתקאות אם אפשר לקרוא

לו כך.....מדהים. לא מחנות ריכוז לא מחנות השמדה. סיביר. יש גם תיאור של מלחמה, מיוחד

למחבר. כדאי.

 

 

פנג הלבן קראת?חתול זמני
אולי כן. זה על כלב/זאב כזה? לא אכזרי קצת? לא לנוערנחלת

שבת שלום ומבורך לך ולכולם!!!!

דווקא נראה לי די נוער לא? נניח 13-14+חתול זמני

כן אכזרי אבל גם מלא חמלה ותקווה נראה לי

מה לגבי הסיפור שאינו נגמר?

היה צריך להיות סימן שאלה אחרי לא לנוער. כמובן.נחלת
למה הכוונה?נחלת
מכירה את הסיפור שאינו נגמר?חתול זמני
לא איני מכירהנחלת
דחוף בהול לקרואחתול זמני

עזבי הכל ורוצי ברגע זה לחנות הספרים הקרובה

 

מומלץ בחום וגם נקי (למיטב זכרוני)

תודה. אחפש בספריה.נחלת
אחרי שכתבתי נזכרתי שעדיין קיים כזה דבר כמו ספריותחתול זמני

בהחלט עדיפה ספריה.

חיפשתי את לבדו ימות אדם לא מצאתי בחנותחתול זמני

התפסן בשדה השיפון לקחתי

למרות שאני מעדיף לכתוב תפשן

בוא נראה

חנויות יד שניה יכול להיות.נחלתאחרונה
מישו מכיר בת הדיין?ל המשוגע היחידי

אני אהבתי ממש

יש המלצות לספרים בסגנון?

ראיתי אותו בחנות ספרים כמה זה נוראי?חתול זמני
מינוס עשר במדד הנוראיותל המשוגע היחידי

יעני אחלה ספר (לדעתי)

לא כל כך נקי, כפי ששמעתי.נחלתאחרונה
1 2 3 4 5 6 7 8 9סופר צעיר

חחח ראיתי סופרים אמרתי בוא נתחיל לספור חחחח

אולי יעניין אותך