ילדה בת 4.5
אני מדברת איתה חצי עברית חצי אנגלית ובעלי מדבר איתה אנגלית. הבעייה היא שיש לה שיבושים בשתי השפות. אני לא יודעת מה לעשות כי לקחתי אותה לאבחונים ונמצא שהיא נורמאלית ונתנו לי כמה טיפים לעבוד איתה אבל לא טיפול מקצועי.
כמובן שהסיבה לשיבושים היא בלבול בין שתי השפות {לפי דברי המאבחנת}. הבעייה היא שזה מאוד מפריע וצורם לי שלילדה כ"כ גדולה יש שיבושים בשפה. היא מתקשרת עם חברים ויודעת להתבטא אבל היא טועה המון ואני מודה שזה גם מביך אותי לפעמים.
נאמר לי שילדים דו לשוניים יכולים להשתמש בשפה משובשת עד גיל 5 או 6 ואני רואה שהיא מתקרבת לגיל הזה ועדיים לא מדברת ברמה של בני גילה. אני יודעת שלחץ לא יעזור אבל זה כמעט מביא אותי לדמעות לפעמים..
אני משתדלת לדבר איתה רק עברית כדי לא לבלבל אותה כי האנגלית שלי לא מושלמת אבל העברית של בעלי הרבה יותר גרועה מהעברית שלי כך שכולנו ביחד אני חייבת לדבר איתה אנגלית וגם לתקן אותה לפעמים בשפה שהיא לא שפת אם שלי כי בעלי שומע רק את המסר והרבה פעמים לא שם לב שהיא מדברת משובש כך שאני צריכה לתקן אותה בעברית וגם באנגלית שזו אפילו לא שפת אם שלי..
וואו יצא ארוך אבל יש לכם עיצה למורכבות השפתית בבית שלנו??
אגב עד גיל 3 היא היתה בגן ישראלי שדיברו רק עברית ומגיל 3 והלאה זה גן דובר אנגלית בלבד.
אשמח לשמוע עיצות אם יש אבל בעיקר הייתי צריכה לפרוק
אני בטוחה שבסופו של דבר היא תתכנס עם השפות, ואז תוכלי לקצור פירות טובים וחשובים במיוחד של השקעה בדו לשוניות! כמה אני מצטערת שאמא שלי לא התעקשה להמשיך ולדבר איתי בספרדית אחרי שנכנסתי לגן... 


