אווארה (מושג)
עולם הטל
אכן עולם הטל —
ואף על פי כן
(תרגום: יעקב רז)
שיר הייקו שכתב איסא ל(מצבת) ביתו הקטנה. עולם הטל מסמל את עולם החלוף. הטל נוצר בקור הלילה כשהלחות על העצמים מתעבה לה והמים החיים נגלים, ובחום הבוקר, שממנו ניזונה ומתפקדת האנושות, הוא מתאדה בחזרה ונעלם מעיניינו.
עולם הטל אכן עולם הטל — עולם החלוף, אכן עולם החלוף, עולם שמתפקד כטל, חיים שמתגלים בחושך ובאינטימיות, ועם בוקר נעלמים, כשהבוקר מחייב את הקיום המואר־מדיי להמשיך, למרות החלוף.
עולם הטל, עולם החלוף ומושג החלוף הם חלק מהתפיסה היפנית, אותם פרחי סאקורה שקמלים תוך 3-5 ימים. אבל הסאקורה מסמלת יופי בבסיסה, ואילו כאן — אף על פי כן.
איסא מודע למושג החלוף ("אכן") וכן לסאבי ולוואבי (מושגים לפעם אחרת), ובעיקר — מודע שזה סדר העולם ו״אף על פי כן״, בחלוף שלו יש הפרש בין הרגש לבין ההשלמה עם החלוף, אותו מרווח שמסמל את ה"הזמנה, דלת פתוחה למחצה", של ההייקו. הוא (המרווח) נמצא שם אחרי האף־על־פי־כן ----
למראית העין, נמצאת שם (אולי, בין השאר), (חטא עומד להתבצע) – "סוג של תוגה, אותו שובל של עצב המופיע, למשל, כשאנו נפרדים ממשהו. זה העצב בשל חליפותם של הדברים." (יעקב רז, זן בודהיזם – פילוסופיה ואסתטיקה)
לתוגת החלוף הזאת בזן קוראים אווארה.
ברוכים הבאים.
(ותודה ל"שאלות בספרות" של דרור בורשטיין, שבו הוצג הרעיון היפה ומושג ה"אווארה")

