א. ככה- ה' רצה. הגמרא נכתבה בארמית בגלל שהיא חוברה ע"י אמוראים שדיברו ארמית וזו השפה שבה למדו.
במשך כל השנים הללו, כשיהודים למדו- הם למדו בארמית, באשכנז, בפרובנס, בספרד ואח"כ בקהילות צפון אפריקה
ואשכנז למדו תמיד את אותה גמרא(מלבד שינויי גירסאות ואכמ"ל). הקב"ה גלגל ככה, וככה זה הגיע לידינו, תאמין לי שלא
היה קל יותר ליהודי דובר אידיש וגרמנית ללמוד ארמית מאשר לך(אם כבר, לך קל יותר כי העיברית והארמית קרובות יותר
מגרמנית לארמית)
ב. כל תרגון לוקה בחסר, מרגע שתרגמת משפט- החסרת חלק מההבנה שלו, רק תסתכל על כמות תירגומי הספרים השונים
שחוברו בשפות זרות(רמב"ם, ריה"ל וכו') למה? כי תרגום זה הריסה מסויימת של הטקסט המקורי. איך תתרגם כל סוגיה?
כמו הרא"ש, הרי"ף, הרמב"ם, הרא"ה, הרז"ה? וכשיש 4 דרכים להסביר את אותה סוגיה בגמרא?
ג. מה המטרה בלימוד תורה? להגיע לידע? אם כן, באמת, עדיף שהטקסטים יהיו קלים ונגישים. אבל לא משמע ככה, אלא
שעיקר הלימוד הוא בעמל- מה אכפת לך לעמול על הארמית? זה שכר לימוד תורה נטו, בעז"ה תגיע גם לרמה שבה אתה
לומד בקלות בארמית, וזה שלב מסויים של ללמוד שפה.
ד. הסיבה שהגמרא היא כזו- היא כי היא משקפת את המשך לימוד התורה שבע"פ, כשטקטס הוא מסודר, יש בו משהו מת,
הוא לא חי את שטף הדיבור והסגנון של האדם המדבר, הגמרא לא הפכה לתורה שבכתב אלא ממשיכה את כוחות החיים של
בתי המדרשות של האמוראים עד אלינו כשאנחנו לומדים את הגמרא בשפתם, בשיטתם, אנחנו ממשיכים את בתי המדרש
האלו, את התורה שלהם שהיא בע"פ, אע"פ שהיא כבר מזמן נכתבה, אבל משהו ממשהו שנשאר בה כדי להשאיר אותה
כתורה שבע"פ.
ה. הסיבה היחידה שארמית קשה לך היא שלא לימדו אותך מגיל צעיר ארמית, מי שרגיל מגיל צעיר ללמוד בארמית קל לו אח"כ,
כמו שאתה לא מתלונן שהתורה כתובה בעברית, כי אתה חושב שאתה יודע עברית. אז אם כבר תשאל- למה לא לימדו אותי
ללמוד בארמית כבר בגיל צעיר יותר? כמראה שלמישהו בחינוך שלך היה יותר חשוב שתלמד דברים אחרים.
עד שאתה שואל על הגמרא תשאל על עצמך.