בעברית ניתן למאפה השם אוזן המן (בריבוי: אוזני המן), כיוון שצורתו מזכירה את מבנהָ של האוזן. האגדה מקשרת בין צורת המשולש ובין צורת אוזנו של המן הרשע לאחר תלייתו. כדי להקל על הדוברים את הסיבוכיות בהוספת תווית היידוע לשם המאכל (האוזן המן לעומת אוזן ההמן) או בהטייתו ובספירתו (אוזן המן אחד לעומת אחת), הציע הבלשן יצחק אבינרי את התחדיש אָזְנְמָן ב-1962. לפי עדותו, החידוש הילך בחוגים פדגוגיים בישראל וזכה לאהדתו של הסופר לוין קיפניס.
הבצק מעוצב בצורת כיסנים, ומכאן שמו ביידיש המן טאַש ("כיס המן", נהגה: homen tash). בגרמנית נקרא המאפה מוֹן-טאשֶה (Mohntasche), כלומר "כיס פרג", ומשערים שזה היה שמו המקורי גם ביידיש, שפתם של היהודים האשכנזים (מאָן טאַש, על-פי הכתיב ביידיש).
באנגלית אוזני המן נקראות הָמָנְטַאשֶן (Hamantaschen).

ברור שבכך יש איסור חמור