הגמרא בירושלמי אומרת:
״תני צריך להאריך באחד. רב נחמן בר' יעקב אמר ובלבד בד'. סומכוס בר יוסף אומר כל המאריך באחד מאריכין לו ימיו ושנותיו בטובה. ר' ירמיה הוה מאריך סגין א"ל ר' זעירא לית את צריך כל הכין אלא כדי שתמליכהו בשמים ובארץ ובד' רוחות העולם״ (ירושלמי ברכות פרק ב הלכה א)
ובמקבילה בבבלי:
״תניא סומכוס אומר בכל המאריך באחד מאריכין לו ימיו ושנותיו אמר רב אחא בר יעקב ובדלי"ת אמר רב אשי גובלבד שלא יחטוף בחי"ת ר' ירמיה הוה יתיב קמיה דר' [חייא בר אבא] חזייה דהוה מאריך טובא א"ל דכיון דאמליכתיה למעלה ולמטה ולארבע רוחות השמים תו לא צריכת״ (בבלי ברכות י״ג ע״ב)
בהגייה המקובלת של ׳ד׳ בעברית של ימינו כעיצור ׳סותם׳ (עיצור שבזמן ההגייה שלו זרם האוויר נעצר לחלוטין עד שהוא מתפוצץ החוצה)
זה כמעט בלתי אפשרי, הרי נשארים במצב הזה בלי אוויר ואיך אפשר לכוון ככה ?
ככה אני הייתי עושה פעם, ונתקלתי בהרבה שעושים ככה. אבל אז הבנתי שזאת פשוט הגייה לא נכונה ושצריך להגות את ה ׳ד׳ כמו האות ذ בערבית (או כמו ה- th בראש המילה the באנגלית, צליל שהוא בין ׳ד׳ ל- ׳ז׳) וכשעושים ככה זה פתאום נהיה פשוט וזורם, אפשר להאריך בקלות ואפשר לכוון מה שצריך.
בסרטון הזה מודגם יפה למה הכוונה
מעניין אותי. האם אתם מכירים מקורות / פרשנים / פוסקים שהתייחסו לכך ?

