איזה תרגום הוביט אתם הכי אוהבים?קעלעברימבאר

בעיני אני הכי אוהב את אבן-תיבון, שמתרגם אמנם למילים ישנות כמו שדים ושדונים, אבל הכי נאמן למקור.

גם תרגום הרב קפאח הוא טוב, למרות מילים מודרניות כמו גובלינים.

ופחות מתחבר לתרגום של שוורץ, שממש מתרגם ספר עתיק לתרגום מודרני לחלוטין (כמו עוגת כוספה לעוגת קימל) והוא ממש אקדמאי ולא מתבייש לקרוא לדבר אחר בשמו, ולא לכנות אותו פשוט "סלט" בלשון נקיה

לא הבנתי על מה אתה מדברדורין השמיני

על הרמבם או הכוזרי

באמת גםקעלעברימבאר
בשר הטבעות (שעליו אמר כריסטופר טולקין שעיקר תורת טולקין תלויה בו) אני מעדיף את תרגום אבן תיבון למרות המילים המיושנות כמו בני לילית, לעומת תרגום אבן שמואל שממציא מילים חדשות כמו "עלפים"
אם אני לא טועהדורין השמיני

למדתי רק את אבן שמואל

הכי טובקעלעברימבאר
זה לקרוא את טולקין במקור בערבית וזהו
אבל אז אתה לאדורין השמיני

זוכה לראות את הגהות רבנו אעבען שמועל על ההוביט

אבל הוא משתמש במילים עתיקות, זה קשה יחסית125690
בשביל מה יש את הנספחים בסוף?קעלעברימבאר
אנחנו מדברים על קריאה מהמקור הערבי, אין שם125690
מקור הערביקעלעברימבאר
זה רק שפת הגמדאים.


וברצינות - ברור שאני לא לומד כוזרי או רמבם בערבית, אני בכלל לא יודע ערבית בסיסית (למרות שאלו שפות שונות. הכוזרי והרמבם כתובים בערבית-יהודית, שזה ניב אחר לגמרי משאר ניבי הערבית)

תרגום הטייסים - הכריכה השחורהארץ השוקולד
אתה מתכוון לתרגום אותם ששטו בספינת ברזל מרחפתקעלעברימבאר
באוויר?


רואים שהיה להם כוח מדמה חזק אם הם תרגמו את הספר.


כרכיכות שחורות זה בדרך כלל הוצאות חרידיות

זה תרגום שהטייסים השבויים תרגמו בשביל החבריםארץ השוקולד

שלא ידעו אנגלית.

במלחמת יום כיפור, היו שבויים אצל המצרים

כן אני יודע. תקרא את התגובות בפנים ואז תבין😅קעלעברימבאר
קראתי, אני עייף מספיק שחשבתי שאתה לא מכיר🙈ארץ השוקולד
אני מקווה שאתה לא מטיס מטוס עכשיוקעלעברימבאר
😅הצלחת להפתיע!מתואמת
למען האמת אני קראתי רק תרגום אחד - של ההוביט, לצערי לא של הרמב"ם/הכוזרי מלבד פה ושם קטעים (שאין לי מושג מי המתרגם שלהם🙈)
איזה תרגום של ההוביט?קעלעברימבאר
התרגום של משה הנעמי. (אבל בשנים האחרונות כברמתואמת
קראתי/שמעתי אותו באנגלית)
גם אני קראתי רק אותוקעלעברימבאר
רק הצצתי בתרגומים של הטייסים ואכמון
והתרגום של שוורץ הכי טובגנדלף הורוד
אתה מתכווןקעלעברימבאר
ברצינות במורה נבוכים, או יעני של אכמון בהוביט?
מורה הנבוכיםגנדלף הורוד

אני  באמצע ללמוד אותו בימים הללו

יש לו ייתרונות, אבלקעלעברימבאר
נראה לי הוא מאבד את הקסם של תקופת הראשונים
כלומר עושה מודרני מדי?גנדלף הורוד
אולי, קראתי רק קצת בתרגום הזהקעלעברימבאר
בכל מקרה זה תרגום טובקעלעברימבאר
הבעיה היא שאני מחכה שהספר יהיה מעניין, כרגעגנדלף הורוד

זה מזכיר יותר לשון מפילוסופיה

זה רוב חלק א,קעלעברימבאר
אם אתה רוצה תדלג לפרקים האחרונים של חלק א, או ישר לחלק ב. רק החלק הראשון של חלק א הוא סםר לשון😅
זה כמוקעלעברימבאר
שר הטבעות רק הפוך 😅 להבדיל.


בשר הטבעות הקטע הלשוני מופיע בנספחים בסוף

כן, איך זהדורין השמיני

לא למדתי את זה אני לא ממש מבין את הקשר בין פלוסופיה ויהדות

לטעון טענות יהודיות בצורה של שכלקעלעברימבאר
אני חושב שהוא יותר מנסה ליישב בין הפילוסופיהגנדלף הורוד

אריסטוטאלית-ערבית ליהדות

לא רק,קעלעברימבאר
באופן כללי לגשר בין צורת חשיבה שכלתנית ליהדות.  צורת החשיבה שהיתה בימיהם היתה אריסטוטלית או שיטות שונות ערביות, וגם שם הרמבם בוחר רק מה שנכון לשיטתו ודוחה את מה שלא נכון (והיו בימיו כמה שיטות פילוסופיות)
כמעט כל השיטות בימיו של הרמבם התבססו על אריסטוגנדלף הורוד
היה גם אתקעלעברימבאר
המותכלמים (הכלאם) שחלקו על אריסטו בהרבה, וכן לזכרוני המועתליזה או משהו דומה
טענות יהודיות הם כבר בצורה של שכלדורין השמיני
כן, הכוונה סגנון שכלתני מסוייםקעלעברימבאר
איזה סגנון חשבתי להתחיל ללמוד פעםדורין השמיני
עדיף להתחילקעלעברימבאר
מהכוזרי
התחלתי פעמייםדורין השמיניאחרונה

עדיין לא סימתי

אבוי125690
אני רציתי אבל ההקדמה מפחידה מדי
איך התרגום של הרב שילתנקדימון

או של "מפעל משנה תורה"?

ונראה לי שיש גם להלל גרשוני איזה תרגום.


אני באמת מחפש משהו אחר מאבן שמואל שמתרגם לעברית ארכאית, ואחר גם מהתרגום הלבן

לא ידעתיקעלעברימבאר

שהרב שילת תרגם את ההוביט😅


סתם, אתה מתכוון למורה נבוכים או לכוזרי?

אני אוהב את אבן שמואל בכוזרי והרב קפאח במורה נבוכים, אבל זה עניין של הרגל שלי. לא יודע בדיוק את ההשואות המדוייקות.


מה זה התרגום הלבן? כוזרי בכריכה לבנה זה יהודה אבן שמואל (קויפמן במקור לזכרוני) שתרגם לפני 60 שנה לזכרוני.

התרגום המקורי זה של רבי שמואל אבן תיבון שחי בימי הרמבם.

(יכול להעיד שהזכררונות שלך נכונים)125690
אבן שמואל מתרגם לפי המשמעות, לא בהכרח לפי המילים, אם אתה רוצה להבין את הרעיונות הכללים של הכוזרי, זה אחלה. אם אתה רוצה ללמוד לעומק/עם פירוש תיקח כל תרגום אחר. (אתה=נקדימון).


מה אהבת בשל הרב קפאח? אני רוצה לקנות ומתלבט איזה

סתם הרגל, לא באמת יודע להמליץ,קעלעברימבאר
דיברתי על תרגום הרב קפאח למורה נבוכים. שוורץ לטעמי מאבד קצת מהקסם של השפה הישנה, אבל אולי הוא יותר מובן, קראתי רק קטעים קצרים ממנו, אז לא יודע
ישקעלעברימבאר

במורה נבוכים את שוורץ שמתרגם מודרני.

בכוזרי לא יודע אם יש מודרני

יש שוורץ גם בכוזרי לדעתי125690
שם אחר למערת צדקיהו:קעלעברימבאר
מכרות מוריה
כי היא היתה מכרה אבנים, והיא ליד הר המוריהקעלעברימבאר
מערת צדקיהו זה מכרה?גנדלף הורוד
זו היתה מערה טבעית קטנה שרובה הוגדלקעלעברימבאראחרונה
על ידי חציבה כדי להיות מחצבה לאבנים לבניה בירושלים בבית שני
טבעות הכוח חוזרת לעונה 3!Gandalf66

אין תאריך עדיין..

מאחורי הטבעות: "תחזית שלי ללא ביסוס, 26/9/2026"

סדרה אנרייטדGandalf66
יצא חלק 2? חח לא עוקבסוורוס סנייפ
העונה השנייה ממש טובהGandalf66
לאפוקי מהעונה הראשונה?סוורוס סנייפאחרונה

כי אם לא אין סיכוי שאני מציץ

מה דעתכם על מפגש פורום בחנוכה?גנדלף הורוד
קודם תקרא לבעל האוב שיעלה את מנדוס ודורין מהאובקעלעברימבאר
מנדוס נתן את אישורוגנדלף הורוד
אם זהקעלעברימבאר

בתחנה המרכזית תקראו ל @כקדם😅

מה עם מתחם שרונה?גנדלף הורוד
מישהו בעד?גנדלף הורודאחרונה
זה לא צריך להיות בטבעת הגורל,ומצריך לחכות 3 עדנים?קעלעברימבאר

לפני שתהיה אפשרות לחנינה?

 

נתניהו הגיש לנשיא הרצוג בקשת חנינה

 

(חוץ מזה שעל תיקי אלפים נותנים בכלל חנינה? הרי הם ילדי ארו?)

דווקא על זה שמעתי הפעםגנדלף הורודאחרונה
חשבתי על משהוגנדלף הורוד

הקטע בסילמריליון, שגורלים האומלל מסגיר את ברהיר וחבורתו לסאורון

ממש ממש מזכיר את סיפור יהודה איש קריות 

איך אתם רושמים בני לילית?Gandalf66

עלפים

או

אלפים

אלפיםGandalf72
עלפיםגנדלף הורוד

לא סובל "בני לילית"

תרגום כושל

אלפים עדיףGandalf66אחרונה
תאוריה נחמדה:Gandalf69

-Denethor Goes Mad From Lead Poisoning

First, a brief history lesson. The tomato was introduced to Europe in the early 1500's when the Spanish conquistadors brought it back from Mesoamerica. Because tomatoes are so acidic, when they were placed upon European pewter plates or cooked in pewter pots, the acidity would cause a greater amount of the lead in the pewter to leach into the food. The resulting increase of lead poisoning lead to the tomato being blamed for causing sickness and death.


In The Return of the King, as Pippin sings for Denethor as he feasts, he is explicitly shown eating tomatoes from a pewter platter. He is also shown drinking from a pewter cup.


I believe this was very intentional by Peter Jackson to subtly imply that lead poisoning was contributing to Denethor's unbalanced mental state.

חבל שמישהו מוצא כזה תאוריה נחמדה...סוורוס סנייפ

על הסרט..

שר הטבעות זה שר הטבעותGandalf66
מה, זה פורום רק על הספרים?
פורום ל"כל מה שקשור לטולקין וספריו"גנדלף הורוד
הסרטים של ג'קסוןGandalf66אחרונה
קשורים לספרים של טולקין, אפילו, השם שלהם די דומה
ובעברית?גנדלף הורוד
האם אפשר להקביל את יחסי בראשית א וב ליחסיגנדלף הורוד

איינולידלה וולאקוונטה?

מעניין. מה ההקבלה?קעלעברימבאר
הם חוזרים על עצמםגנדלף הורוד

אתה יודע, התעודה הפאנורית והתעודה הפינגולפינית

סימן שהיוקעלעברימבאר
2 גון רונלד טולקין. אחד כתב את זה והשני את האחר
בדיוקקגנדלף הורוד

אם כי ניתן לראות שכבות של עשרות אסכולות בכל טקסט

הסילמריליון הוא אכן ספר תיאולוגיהארץ השוקולד
רק תזכרו שטולקין היה קתולי אדוק, כך שהזווית שלו והיהדות לא בהכרח מסכימים
הסמינריוןקעלעברימבאר
אבל זה תנ"ך, לא ברית חדשה מול גמראגנדלף הורוד
לא הבנתיארץ השוקולד

טולקין גם קרא את התנ"ך וייחס לו חשיבות דתית,

רק צריך לזכור שיש דברים שהוא ינסה להקביל או לפרש משם בסילמריליון מתוך תפיסה נוצרית

אבל עד כמה הפרשנות הנוצרית מפרשת את התנך שונהגנדלף הורוד

מהיהדות?

אני לא יודע ולא בקי בכךארץ השוקולד
זה יותר אמירה כללית על ההקבלות בין סילמריליון לתנך שצריך להיזהר מעבודה זרה
זה צופן מורס?קעלעברימבאר
..אנונימי (2)אחרונה
..

אולי יעניין אותך