
מורים המלמדים את המקצוע "תושב"ע" קיבלו הודעה אתמול (א') ממשרד החינוך לפיה מהשנה הנוכחית לא יתורגמו שאלוני בגרות לשפות זרות כפי שהיה נהוג עד כה.
"שלום וברכה. לצערנו, השנה, בחורף ובקיץ, לא יהיה תרגום לשאלוני העולים בבגרות. נא להיערך בהתאם. כל טוב", כתב האחראי על בגרות בתושב"ע לחינוך הדתי.
לפני כ-3 חודשים קמה התארגנות של מורים אשר מחתה על כוונה זו, ובעקבות פניית ערוץ 7 הורו במשרד החינוך לשקול בשנית את ביטול התרגום.
"לאור הפנייה הנושא יבחן בשנית באופן מקצועי ע"י אגף הבחינות. במידה וימצא צידוק לתרגם את הבחינה, התרגום יעשה", נמסר בתגובה לפניית ערוץ 7, כעת כאמור המורים קיבלו הודעה לפיה לא יתורגמו שאלוני הבגרות.
מורה לתושב"ע, המלמד תלמידות שעלו לישראל מקצועות קודש סיפר לערוץ 7 כי ההחלטה התקבלה לטענת המשרד, בגלל מיעוט נבחנים. "טרם הצלחתי לברר האם הקיצוץ הנ"ל אמור להתקיים במקצועות נוספים. התלמידות שלי , ברובן הגיעו ארצה רק בכיתה י' וברור שהאתגר שלהן בזמן מבחן בגרות, כשיש לחץ נפשי בכל מקרה, יעלה פי כמה כאשר הן יצטרכו לתרגם לעצמן ולהבין בזמן אמת את השאלות".
"יש כאן הרעת תנאים, כאשר מדובר באוכלוסייה שממילא חווה קשיים בקליטה והסתגלות ללא הורים קרובים.
חשוב לקחת בחשבון שלציונים של מבחני הבגרות יש השפעה על קבלתן למוסדות להשכלה גבוהה בהמשך ולהחלטה יהיו השלכות משמעותיות", הוא מוסיף.
