איך לומדים חובת הלבבות/הכוזרי?פאטה מורגנה
רואה שיש בעיקר שיעורים על שער הביטחון, האם נוהגים ללמוד לרוב רק אותו?
ולגבי הכוזרי נשמע שלא ממש נוהגים ללמוד הכל? זה אפשרי? יש שיעורים על כולו?
טיפות של אור
אני חושש שבד"כ פשוט מתחילים ולא מסיימים...

שני המאמרים (=החלקים) האחרונים בכוזרי מתעסקים הרבה בקבלה ופילוסופיה. לא קל


אם את בקטע של ספרים - בהוצאה הרגילה של חובת הלבבות יש פירוש 'לב טוב' - שפשוט מתרגם את כל הספר לעברית מודרנית. מאוד ברור וקולח
תודה!פאטה מורגנה
האמת שמעדיפה סדרת שיעורים בסרטונים
אכן, לגבי שני הספרים, נדיר שלומדים הכלultracrepidam

ואם כן, זה לקבוצה מצומצמת בדרך כלל ולא שיעורים וסרטונים על כל הספר.

בכל מקרה, בדרך כלל שיעורים וסרטונים לא יכסו את הספר כולו אלא רק קטעים נבחרים - כי קשה ללמד ספר שלם בשיעורים שמרחיבים בתוכן. דומה לדילמת העיון/בקיאות.

זה נכון לגבי כל ספר כמעט - שיעור ב"פרי צדיק" יצטרך שלש שעות בשבוע כדי לסיים את הספר בשנה, וכנ"ל לגבי כמעט כל ספר. נדירים שיעורי תניא שמסיימים את הספר, בטח לא ספרי ר' צדוק, מורה נבוכים, ועוד ועוד.

 

לגבי שני הספרים האלה באופן פרטי

 

חובות הלבבות הוא ספר מאד ארוך וכבד, יצא לאור לאחרונה תרגום מדויק לעברית מודרנית בהוצאת אוניברסיטת בר אילן. יש כמובן את מהדורת "לב טוב" שהיא קלה לקריאה (גם אם לא מדויק).

 

בכל מיני חוגים מקובל לצנזר את שער היחוד, ולהדגיש את שער הבטחון או שער חשבון הנפש.

אציין שספר אורחות צדיקים מכיל בתוכו די הרבה מהתוכן של חובות הלבבות. מצד שני, אין כמו המקור. חובות הלבבות כספר מוסר והדרכה הוא ייחודי ומחנך מאד.שווה את ההשקעה. בפעם-פעמיים הראשונות, הוא מייגע מאד, בגלל הנטיה שלו לסדר כל דבר לפי קטגוריות ממוספרות. אחרי שמתגברים על זה (גם אם פשוט בגלל ההרגל) קל יותר להתמקד בתוכן שהוא מצוין.

 

כוזרי הוא ספר קצת יותר קצר. יש את התרגום הנפוץ של יהודה אבן שמואל (הלבן עם  כיתוב כחול-אדום על הכריכה), שאם לא מנסים להעמיק הוא בסדר גמור (ואם רוצים להעמיק יש לו בסוף נספח לגבי ההחלטה על תרגומים של מילים ספציפיות). יש תרגום מודרני ומדויק של מיכאל שוורץ, ותרגומים נוספים (הרב שילת והרב קאפח).

יש קטעים בספר שהם מייגעים, ולקורא הממוצע התועלת מהקריאה בהם יכולה להיות לא שווה את ההשקעה - החלק של הדקדוק בסוף מאמר שני, הפרשנות לקטעים מספר יצירה בסוף מאמר רביעי, והפילוסופיה של חלקים ממאמר חמישי (מקווה שלא פספסתי קטע שנוהגים לדלג עליו ).

בעיני גם ההתחלה של מאמר ראשון - הדיון של הפילוסוף, הנוצרי והמוסלמי - הם לא חיוניים.

יש המון פירושים לספר או הוצאות של הספר עם פירוש שהוא בעצם שיעורים שמתמקדים בחלקים המעניינים.

הו תודה רבה!פאטה מורגנה
לחובות הלבבות יש גם תרגום של הרב קאפח.אדם כל שהוא


נכון, צודקultracrepidam

ולמה לא ציינתי אותו? כי התמקדתי בצורך של השואלת

אם היא רוצה תרגום מדויק לעברית מודרנית, אני חושב שהמהדורה החדשה עדיפה וקלה יותר לקריאה. אם הדיוק לא חשוב לה, יש את "לב טוב" (אני אישית פחות אוהד אותו אבל מודע לזה שיש אנשים שזה חשוב להם). לרב קאפח יש כבדות מסוימת בסגנון, ולכן לא ציינתי אותו. ברור שיש לו המון מעלות, כמו הנוסח (המהדורה של בר אילן מציינת לעמודים שלו!) וההערות המחכימות.

 

בכוזרי אני חושב שהתרגום של שוורץ הוא לא יותר קל לקריאה, ולכן ציינתי גם את התרגומים האחרים (אבל לא את העיבוד של הרב גניזי, למשל, כי אני חושב שלקורא בן דורנו הוא לא קל יותר)

 

אם הייתי כותב פה "מבוא ללימוד בספר הכוזרי ובספר חובות הלבבות" אני מבטיח שזה היה נורא מעניין, אבל לכתוב שלשה עמודים בתגובה לשאלה תמימה זה קצת מוגזם

 

 

ועוד משהו - יש (עדיין?) את החוברות של הלימוד היומי, "בשביל האמונה". שם יש להם חוברות מותאמות, כולל דילוג על הקטעים שמדלגים עליהם. בחלק מהספרים - כמו דרשות הר"ן - הטקסט המדולג מובא בפונט קטן יותר. בכוזרי, לפחות מה שאני ראיתי, הקטעים שמדלגים עליהם פשוט לא הודפסו (התרגום שלהם הוא של הרב שילת)

אני קצת חולק לגבי הרב גניזי...הָיוֹ הָיָה

לדעתי הוא ממש נהדר לקורא בן דורינו. 

 

 

ואה, נשמח למבוא מקיף,

עכשיו אתה יכול לכתוב, זה לא במענה לשאלה תמימה....

מכבד את דעתך. אז הנה המלצה נוספתultracrepidam

ואני חושב שלא אקח את האתגר, אבל אם תאתגרו אותי בשאלות ספציפיות אני מניח שאענה בפירוט הנדרש

אני לא מכיר את התרגום החדש על חובות הלבבות..אדם כל שהוא
עבר עריכה על ידי אדם כל שהוא בתאריך י"א בחשון תשפ"א 01:11

כך שאיני יודע להשוות, ולהמליץ מה עדיף, אבל נראה לי שהתרגום של הרב קאפח על חובות הלבבות  די קריא. והתרגום העתיק לא נוח לקריאה.

[ודווקא בספר הכוזרי, עדיף את התרגומים האחרים, ולא את התרגום של הרב קאפח, ששונה מתרגומיו לספרים אחרים],

 

 

לגבי הלימוד היומי-

"בכוזרי, לפחות מה שאני ראיתי, הקטעים שמדלגים עליהם פשוט לא הודפסו (התרגום שלהם הוא של הרב שילת)" - אכן.

בחובות הלבבות התרגום הוא דווקא התרגום הישן, שם הדפיסו את כל השערים, ולא רק את אלה שהם בחרו לכלול בלימוד.

בניגוד לכוזרי, שאפשר לומר שמה שלא נלמד זה רק הקטעים שבאמת יש איתם קושי מיוחד, ואת כל השאר הם הביאו וביארו, בחובות הלבבות ובדרשות הר"ן זה נראה שפשוט  לא רצו לכלול את הכל בגלל האורך, אז בחרו במה להתמקד.

 

ונראה לי שיש דווקא סיכוי שהחוברות מתאימות למטרה שלשמה נתכנסנו בשרשור זה.

לגבי השורה האחרונה לך - בהחלט, לכן ציינתיultracrepidam

כתבתי לפי החוויה שלי. 

לדעתי אין חולק ש"לב טוב" הוא קל לקריאה והכי פחות מדויק, ומצד שני - המדויק ביותר הוא כנראה המהדורה החדשה. הרב קאפח נותן משהו אמצעי. אני קראתי בתרגום הישן והיה בסדר.

לגבי הכוזרי - אני לא רואה חסרון במהדורת הרב קאפח (גם אם היא איננה טובה כמו הספרים האחרים שהוציא, היא לא פחות טובה מהמהדורות האחרות של כוזרי), אבל גם לא יתרון על פני הרב שילת, ובאופן כללי - אם מדובר רק בהיכרות עם הספר ולא בלימוד מעמיק שדורש דיוק - גם מהדורת אבן שמואל היא טובה. בשביל הדיוק מהדורת שוורץ היא הכי מדויקת, אבל הסגנון כבד.

לגבי כוזרירוצה להשתחרר
יש אתר בשם 'רוח ירושלמית' עם שיעורים על כל הספר כמדומני. בסגנון עמוק קרוב לפנימיות.
תודה! ראיתי אבל אלו שיעורים של כמה דק' רק. לא?פאטה מורגנה
הבנתי תודה!פאטה מורגנה
כוזריק"ש
(למי שלא למד בישיבה עם הכוונה) - מומלץ בפעם הראשונה, ללמוד עם ספר שעוזר להבין. יש את הפירוש של הרב אבינר למשל, שמאוד מקל, יש עוד כמה. יש גם את הפירוש (או יותר נכון שכתוב ועריכה של השיעורים) של הרב שרקי - אבל הוא יותר מרחיב לכל מיני כיוונים, לא בטוח שזה למי שלומד לראשונה.

בגדול - שלושת המאמרים הראשונים יותר קלים. מי שזה מספיק לו - ידלג לחתימת הספר. למרות שללמוד בשלמות, זו מעלה גדולה ובסופו של דבר זו שיטתו השלמה.

לגבי חובת הלבבות - יש את ביאור 'לב טוב' שהוא ביאור מלא ורצוף וזורם. מומלץ מאוד. הוא רק מדלג על שער הייחוד - שרבים מגדולי ישראל המליצו לדלג עליו.
תודה רבה!פאטה מורגנה
יש גם חוברות של "הלימוד היומי באמונה".אריאל יוסף

שני הספרים מבוארים בהן והן מופיעות גם ברשת.

הכוזרי מתחיל כאן:

ספר הכוזרי מאמר ראשון א

 

חובות הלבבות מתחיל כאן:

חובות הלבבות - הקדמה חלק א

 

(אחרי שכתבתי אני רואה שהקדימוני
נכון, צודק - בית המדרש)

ואווו תודה רבה!!! זה מעולהפאטה מורגנהאחרונה
אני לומדת ב"ה כמעט כל ערב חברותא בחובת הלבבותנועה גבריאל
וכן- ישר קפצנו לשער הביטחון, פשוט זה נקודה שיותר נוגעת לנו ויותר מובנת לנו.
אבל אתה יכול להתחיל מההתחלה, זו בחירה שלך...
ואיך לומדים?
לי יש חובת הלבבות עם פירוש אז זה ממש כיף לקרוא אפילו שאנחנו לומדות באיזה אחת בלילה..
הכי מובן בעולם, וניסיתי לפני כל מיני ספרים...
מגניב! חבל שאני לא איתכןפאטה מורגנה
חחח בדירת שירות?נועה גבריאל
יאלה מוזמנתנועה גבריאל
בדיוק עכשיו עשינו
יש שיעורים של הרב קשתיאלמישהו כל שהוא
באתר של בני דוד
זה הזמן להגיד שיש לו סדרות מכריכה לכריכה על ספרים רבים
חלקים גדולים בתנך
מהרל
ספרי הרב קוק כולל אורות הקודש
ועוד ועוד
מעולה אבדוק תודה רבה!פאטה מורגנה
אני קראתי את שניהם עד הסוףמבקש אמונה

חובות הלבבות קראתי עם פירוש לב טוב, וכוזרי קראתי ככה כמו שהוא.

לפי הרגשתי אם פשוט נצמדים למה שכתוב בלי לנסות לפרש לפי הקדמות

הכל מובן יופי.   

 

בשניהם אני לא חושב שכדאי לדלג, כי הם בונים קומה אחרי קומה.

כן!פירוש לב טוב ממש מעולה!נועה גבריאל
וואלה? טוב לדעת שזה אפשריפאטה מורגנה
פשוט יעיל יותר ומעשיר יותר ללמוד משיעור מרב
כיוון ש-"לא בשמים היא", אלא כל אחד לפי ההשקפהפ.א.

והקו שלו, כל אחד והפסיקה שלו, כל אחד והדרך שלו, אפילו כל אחד והכת שלו, נמשיך לחיות עם ערב-רב (ובאלאגן) במנהגים ובהנהגות הדתיות. 

אם אתה ציני אני אתך.סיעתא דשמייא1
אם הם רבותיך אז כןנקדימוןאחרונה
פורים שני
מה המקור למשפט "הרבה שלוחים למקום"?מתואמת

מסתבר שזה לא ציטוט מדויק מחז"ל...

גוגל וג'מיני לא עזרו לי מספיק, אז אני פונה לעזרת החוכמה האנושית...

אז מה המקור לכך? (מן הסתם זהו שיבוש כלשהו של משפט אחר בחז"ל...)

בחז"ל זה "הרבה הורגים למקום" תענית דף י"ח עמוד ב'הסטורי
אבל נכון שהרבה מקורות במפרשים שציטטו את זה, הביאו בנוסח של "הרבה שלוחים למקום" והמשמעות בהקשר שם, היא אותה משמעות.
תודה רבה!מתואמת
אז איך קרה שהציטוט השתנה לשלוחים?
אני לא יודעהסטורי
אבל כפי שכתבתי, במקור המשמעות היא שאם טריינוס לא יהרוג אותם, יש הרבה שליחים להרוג - דובים, אריות וכו'.

יכול להיות שרצו לעדן את הנוסח. כשהספורנו מביא את זה על תשובת האחים ליוסף "האלוקים מצא את עוון עבדיך" - הם לא מועמדים למוות, אבל המשמעות זהה. אנחנו יודעים שלא עשינו את מה שאתה מעליל עלינו ואתה רק אחד מהשליחים של הקב"ה להביא עלינו את הדין שמגיע לנו בין כך.

תודה רבה!מתואמת
הרבה פעמים ברשי (בכמה וריאציות)טיפות של אור
שמות טז לב, איוב לז ח, יומא פז עמוד א, שמות כג ז, דברים לב לה, שמות ד יג
אולי הוא שינה מלשון הגמרא בתענית שהזכירוטיפות של אור

בהשראת המכילתא

 

"משה דברן את! אין לי שלוחין אין לי גדודים אין לי שרפים אין לי אופנים אין לי מלאכי שרת ואין לי גלגלי מרכבה שאשלח ואוציא את בני ממצרים שאתה אומר לי שלח נא ביד תשלח?"

 

"כך אמר יונה אלך בחוצה לארץ מקום שאין השכינה שורה ונגלית... אמר לו הקב"ה, יש לי שלוחין כיוצא בך שנאמר וה' הטיל רוח גדולה אל הים"

תודה רבה! עוזר לי מאוד.מתואמת
בשמחה 😊טיפות של אוראחרונה
שבועות!!אשר ברא
שתפו בהכנה שלכם לחג.. וגם אשמח למקורות מומלצים..
מבין שהתחלת הלילה את התיקוןזיויק
וברצינות: מהרל תפארת ישראלזיויק
ההכנה הכי גדולה:קעלעברימבאר

לספור את העומר 49 יום

לכן קוראים לחג שבועותקעלעברימבאראחרונה
הצעה לעל הניסים ליום ירושלים:קעלעברימבאר

עדיין גולמי אז יש הרבה מה לדייק.
 

 

בימי שובך את שבות עמך, כשעמדו על עמך ישראל צבאות ערב וביקשו להשמיד את עמך מנחלתך, ואתה ברחמיך הרבים רבת את ריבם, וירשו את עירך ירושלים עיר דוד משיחך, ואת הר ציון משכן ביתך, ואת גבול קדשך הר זה קנתה ימינך, והבאתם ונטעתם בהר נחלתך מכון לשבתך, ההר הטוב הזה. ולך עשית שם גדול וקדוש בעולמך. וקבעו יום ירושלים זה להודות ולהלל לשמך הגדול.

נשיאי העדה בפרשת השבוע....סיעתא דשמייא1

...ננחרו על ידי השם. הוא ידע שהם חוץ מנשיאי אפרים ויהודה יהיו המרגלים שבגללם דור המדבר לא יכנס לארץ ישראל.

האם יש כאן השגחה עליונה וחוסר בחירה חופשית? מדוע  נשיאי אפרים ויהודה הוחלפו ובמקומם מונו כלב בן יפונה ויהושע בן נון ?

מה?!?שלג דאשתקד

מאיפה הבאת את זה שהנשיאים כאן זה הנשיאים שם? המרגלים נבחרו עי משה או העם, הנשיאים כאן נבחרו עי ה' בלבד (למרות שאין ממנים פרנס על הציבור וכו כפי שמתואר במסכת ברכות איך נבחר בצלאל).

רבינו בחיי כותב שהנשיאים כאן הם הנשיאים אצל קרח, ויש אומרים שהם מתו עם העם בחטא המרגלים ולכן הם לא הנשיאים בפרשת מסעי (כך כתוב איפשהו בדעת מקרא, ואולי יש לזה עוד מקורות). אבל זה לא שהם היו המרגלים.

יש לי המון חומר על זה, מקווה שהרבה כתוב ולא שכחתי דברים... אם מעניין אותך משהו ספציפי תכתוב

סליחה טעיתיסיעתא דשמייא1
(זה זמן טוב לכתוב -טיפות של אור
היכולת להגיד 'טעיתי' בלי להתחמק ממש מרשימה. וראיתי כמה פעמים שממש יש לך את הכנות הזאת. יישר כח)
תודהסיעתא דשמייא1אחרונה
לא מוצא זמן ללמודאבא פגום

אשמח לעצה, לא מצליח ללמוד תורה.

אני קם כל בוקר בחמש כדי להגיע לעבודה מוקדם, לעשות את ה 9 שעותןלחזור מספיק מוקדם למשפחה ולהיות עם הילדים.

אני מגיע בערך ב 17:00 ואז קצת עם הילדים, סידורים וכבר מגיע זמן השכבות שלוקח שעה ואני מוצא את עצמי פנוי רק ב 21:30 במקרה הטוב (אם אין קניות באותו יום) וזה לפני שישבתי לדבר עם אשתי. רוצה ללמוד אבל כבר אין כוח. ניסיתי בעבר ללכת לשיעור דף יומי ב 22:00 אבל המוח כבר לא מתפקד בשעות האלה ולא מצאתי שזה ממלא אותי. מנצל את הנסיעות ל/מהעבודה לשתיים מקרא ושיעורים באוזניות אבל מרגיש שזה ממש לא זה. אשמח לעצות, תודה

שבת זה המאני טייםחתול זמני
בחן את עצמךשפויאחרונה

קודם כל כמו שנאמר כאן, שבת זה הזמן בדיוק בשביל סיטואציות כאלה של סיטואציות כמו שלך, 

בנוסף אני ממליץ לך גם סוג של לעשות 'מבחן' לעצמך האם יש זמנים ארוכים שאתה משתמש בטלפון\מחשב\טכנולוגיה כזו או אחרת והזמן הזה מתבזבז לשווא, הרבה פעמים קורה לנו בלי שאנחנו שמים לב וזה יכול להיות אחלה של זמן לעשות בו את הדברים שאנחנו באמת רוצים, בהצלחה  

המלצות לספר בים דרכך וסדרת אש החסידותאבא פגום

אין לי כמעט זמן ללמוד תורה, לומד קצת הלכה, מחפש להעמיק ושמעתי על הספרים בים דרכך וסדרת אש החסידות, יצא למישהו ללמוד אותם? יש המלצות? למי מתאים? האם שווה לכל נפש או כתוב בשפה גבוהה מידי?

תודה🙏

אש החסידות חזק מאודאחד אישאחרונה
בשפה פשוטה. זה חסידי ממש אם אתה בעניין אז זה מאוד טוב.  בים דרכך גם טוב זה עיבוד כזה של הרב מורגנשטרן
ליום ירושלים - מה הגדר של "עיר שברשות הגוים" לביןקעלעברימבאר
עבר עריכה על ידי מנהל בתאריך י' באייר תשפ"ו 20:31

(לבקשת הכותב)

 

"עיר שביד ישראל" לעניין קריעה ומקרי בחורבנה או בבניינה?
 

האם צריך שממש תהיה לנו עצמאות על השטח של העיר, או מספעק אוטונומיה מוגברת כמו בימי נחמיה?


 

מצד אחד הב"ח אומר שבימי גדליה היה צריך לקרוע על מצפה על אף שגדליה ישב שם ושלט כאוטונומיה על ישראל שנשארו בארץ והעיר יושבה ביהודים. כי סוף סוף מקרי בשלטון בבל. (ומכאן גם שמדינת חסות של צדקיהו מקרי ביד ישראל)


 

מצד שני אין אוטונומית גדליה כאוטונומית נחמיה שממש היה פחה ונציב על יהודה וירושלים בירתו. לא נראה שקרעו בימי נחמיה אחרי שהחומות נבנו, וזה מקרי "עיר שביד ישראל".


 

לכאורה מעזרא משמע שבניין חומות העיר מקרי "ונבנתה ירושלים" גם אם אין לנו עצמאות.


 

אני שואל זאת, כי יש המנסים לטעון בטעות שבעצם אין לנו עצמאות בעיר העתיקה כי אנו חייבים את אישור האומות לעשות הרבה דברים בעיר העתיקה.


 

אז גם אם נזרום תיאורטית עם שיטתם, האם לפי זה עדיין נחשב שירושלים נבנתה בששת הימים או לא? ומה לגבי השליטה שלנו בהר הבית? נחשבת שם העיר כבנויה או חרבה? (לא מדבר על המקדש שפשיטא שנחשב בחורבנו גם אם אנו שולטים שם וצריך עקרונית לקרוע עליו, כי במקדש חורבן הבניין הוא העיקר ולא השלטון על המקום).

אז לאחר ניסיון כושל להסביר בשיחה אישית -אריאל יוסף

אני שם כאן את הסיפור הזה של חנן פורת זצ"ל על הרצי"ה (שיש לו עוד עדים רבים) ובזה בל"נ אעצור.
'המוותר ברמת שלמה יוכה בעיר העתיקה' | ערוץ 7

אולי יעניין אותך