ברש״י מפורסם על בראשית מא מ״ג מופיע דיון מעניין מהספרי דברים על פירוש המילה ״אברך״:
"אברך" - כתרגומו דין אבא למלכא רך בלשון ארמי מלך בהשותפין לא ריכא ולא בר ריכא ובדברי אגדה (ספרי פרשת דברים) דרש ר' יהודה אברך זה יוסף שהוא אב בחכמה ורך בשנים אמר לו בן דורמסקית עד מתי אתה מעוות עלינו את הכתובים אין אברך אלא ל' ברכים שהכל היו נכנסין לפניו ויוצאין תחת ידו כענין שנאמר ונתון אותו וגו'.
לא ממש הבנתי את הראיה של רבי יוסי בן דורמסקית מהפס׳ ״ונתון אתו על כל ארץ מצרים״, איך לומדים מכאן שאברך הוא מלשון ברכיים ?
מה גם שלכאורה יש ראיה הרבה יותר חזקה לשיטתו שאברך הוא מלשון ברכיים מפס׳ אחר:
״וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים מִחוּץ לָעִיר אֶל בְּאֵר הַמָּיִם לְעֵת עֶרֶב לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹת״ (בראשית כד יא)
כלומר עבד אברהם החנה את הגמלים שלו, ואיך הגמל חונה ? הוא יורד על ברכיו עד שהוא רובץ. כמו בסרטון הבא:
ובדומה לגמל הזה שיורד על ברכיו, על ידי כך שהאדם המוביל אותו מברך אותו, גם האנשים שבאים לכרוע ולהשתחוות לפני יוסף (בתור המשנה למלך) קודם כל יורדים על ברכיהם, ומשום כך הוא נקרא אברך (שמוריד אנשים על ברכיהם).

