מקימי...מרב14
קראתי, ומאווד אהבתי!!!נושי104
קראתי מזמן!שירו למלך
קראתי,הסנה-בוער

קראתי רק את הקטע שהיא חילוניה השאר כבר לא ממש עניןL ענק
שלום, חדשה!!!ילדה זיגזג
נשואה + 3 ואוהבת לקרוא...
אנא ק-ל, איך יכולת לקרוא רק ת'התחלה? להרגשתי זה כמו מחלה בלי תרופה או שאלה בלי תשובה.
אבל, כנראה שכל אחד אוהב משהו אחר.
אהבתי את מקימי מאד.
קראתי בערך חצי ממנו.ארגמן
מטיף ומסיונרי??? את יכולה לפרט בבקשה?..מרב14
הספר מאבד את כל ה"סיפוריות" שלו.ארגמן
יש קטעים כאלה,יורבית
ספר מעווולה!שירה כים
קראתיחיוכים
ולדעתי הוא אחלה ספר.
הרגע לקחתי אותו מהסיפריה..ממש אהבתי אבלאיל!לי
דילגתי על מלא קטעים שהיא מסבירה את התהליך של החזרה בתשובה ועל השיעורים שהיא שומעת כי זה היה ממש משעמם..=]]
לא קראתי.ולא סתם.שיראל.
קראתי דברים של רבנים שאמרו שלדתיים - לא טוב לקרוא את הספר הזה.ועכשיו אני גם רואה למה..רובכם אמרתם שהחלק על החזרה בתשובה משעמם וחלק גם דילגו עליו..מה שאומר שהם קראו רק על הזבל שיש בעולם החילוני [ש..מה לעשות..זה מעניין..]..כנראה לכן הרבנים אמרו לא לקרוא את זה - כי ממילא זה לא יועיל לדתיים וסתם יחשוף אותם לכל הזבל ששם..לעומתם חילוניים שיקראו - מעולה! - כי זה עוזר.מה שלדתיים 'חופר' - להם מלמד! והזבל לא ממש נורא להם..כי הם ממילא שם.מקווה שהובנתי..
דווקא כל הקטע של החזרה בתשובה נגע בי...מרב14
ולא שעמם בכללל...
לא ראתי שם שום דבר חוץ מתיאור נטו מה עבר עליה. בלי כוונות נסתרות להחזיר בתשובה כל מי שקורא את זה.
זה ממש נכון. ומוסיפה-הסנה-בוער
שאתה מסתכל על השינוי שהיא עוברת אתה אומר- ואלה, אם ככה נראים חוזרים בתשובה, למה לי?
בחלק הראשון היא מלאת רגש, מצחיקה, קלילה, וכו'- אמנם עצובה וזה, וחסר לה משהו, אבל לכולנו חסר.
ואז בחלק השני היא פתאום נהיית כבדה שמתבטלת ומשתפכת עמודים שלמים על ר' נחמן.
זה גורם לך להרגיש 'אופס'.
נראה לי שכל אחד התחבר לזה ממקום אחר לגמרישירק
תלוי איפה הוא נמצא.
אני דווקא בחלק הראשון סבלתי מאד, אפילו שהוא היותר קליל. ואת החלק של החזרה בתשובה אהבתי.
לא באתי לומר שזה סימן שאני נמצאת במקום יותר טובשירק
אולי הפוך. זה תלוי בהמון דברים.
אוקיישירק
עכשיו הבנתי למה לא אהבתי את החלק הראשון, לא החילוניות לכשעצמה כל כך הפריעה לי, אלא בעיקר חיי החברה שלהם. לחלוק דירה אחת עם המון אנשים, בנים ובנות, הסיוט.
הגזמתם! ספר מהמם וההליך של החזרה בתשובה מרתק!!הדריכני
יש לה סגנון כתיבה מיוחד במיוחד!!
והוא נתן לי המון רוחנית..
קראתי בכתה ו'.. אולי עשיתי טעות שקראתי אותו מוקדם אורושקוש
קצת..
בכללי נהינתי ממנו אבל קצת היה לי קשה להתחבר לספר..
אני חושבת עכשיו כשאני מנסה להזכר בספר שגם לי היה קצת כבד הקטע של החזרה בתשובה..
ספר חזק מאד, ובשום פנים ואופן לא מתאים לכולם..נפשי ישובב
בא מנק' מבט כפולה- הצד החילוני על כל קשייו וכיעורו העמוק (בעיקר צד התקשורת ועולם האמנות שבו, כמובן), ואח"כ צד החזרה בתשובה- שכתוב בעוצמה גדולה ולכן הוא כ"כ חזק.. אבל- אנשים תמימים יותר, שלא נחשפו לדברים כאלו, וכמובן- בנים- אין להם מה לחפש בו.. בשום פנים ואופן!
זה לא ספר לאולפניסטית המצויה בלבד? בקטנה
|אולפניסטית. ולא, לא קראתי.|
הצד החילוני על כיעורו העמוקgolani
נושא על כתיפיו את רוב העול המעשי של המדינה הזו בעוד הצד החרדי ה"יפה" מתמקד בכפייה דתית וקיבוץ נדבות.
מה יש לך? |נדהם| |המום| |לא מצליח לקלוט|שיראל.
למה בכל מקום אתה חייב להכניס את זה?
ארג.
שמע,גולני,הבנו מה אתה חושב על החילונים והחרדים.
אתה צריך לדעת שזה לא הכל.
גם בעולם החילוני יש כיעור ויופי וגם בעולם החרדי יש כיעור ויופי [כן,וגם אצלנו.] - ושים ת'דגש על המילה שבא לך - זה עדיין לא סותר שיש ת'מילה השניה.
מובן? אני מקווה.
נפשי ישובב כתבה ככה: "הצד החילוני על כל קשייו וכיעורו העמוק (בעיקר צד התקשורת ועולם האמנות שבו, כמובן)" - כי במציאות העולם הזאת חיה נועה ירון בהתחלה והי-א זאת שהרגישה שהעולם החילוני הוא כזה ולכן הי-א כתבה ככה את הספר שלה - ובהמשך רואים שלא סתם - מנק' המבט ש-לה,ומהמציאות שהי-א חיה בה והי-א הרגישה שהיא מכוערת.
ובאמת,נפשי ישובב כתבה בהמשך המשפט: "ואח"כ צד החזרה בתשובה- שכתוב בעוצמה גדולה ולכן הוא כ"כ חזק.." - נועה ירון כתבה דווקא על הצד המכוער כי הוא זה שהעסיק אותה.את הניגוד הזה היא רצתה להראות.לא עניין אותה - בחיים ובספר בעקבות זאת - להראות את הצד היפה,כי זה לא רלוונטי.לא העסיק אותה בתהליך החזרה בתשובה אם החילונים משרתים 3 שנים וחרדים לא או הפוך,ולכן היא גם לא כתבה על זה בספר.
נפשי ישובב בסה"כ כתבה את מה שעולה מהספר,דאצ אול.
מקווה שהובנתי ושלא הייתי חריפה מדי.
ונכון החתימה שלך משם??ילדה זיגזג
וזה באמת ספר חזק!
ולא הרגשתי מסיונריות אלא תיאור של התהליך שלה .
ואני גם סבלתי מהחלק הראשון- היא היתה קלילה אבל לא מצאה את עצמה, והיתה עם הרבה קליפות ומתחת להן- צעקה וכאב גדול.
ואחר כך גם- לא מושלם ולא קל אבל הרגשתי שהתחיל להכנס לתמונה גם אור, מקום בטוח בעולם המבולגן והמפחיד, בקיצור- הקדוש ברוך הוא.
זה היה אמור להיות תגובה לנפשי ישובב...ילדה זיגזג
אמממ... לא יודעת איך היא קפצה לכאן..
זו באמת תגובה לנפשי ישובב.golani
פשוט יש שלושה שהגיבו לה אז התגובה שלך היא האחרונה ביניהם.
קראתי מזמן.אהבתי ממש.לדעתי הוא יותר מיועד לחילוניםמתו"ש
אהבתי אבל..רותי7
בחלק הראשון דילגתי על המון קטעים-זה לא התאים לי..ואת החלק השני אהבתי..
ואם אני לא טועה היא אמרה שהחלק הראשון נועד יותר לכאלה שהם לא דתיים....
קראתי ואהבתי..
כפ"ד בנשמה
קראתי וממש אהבתי...בובספוג
אני מסכימה שיש קטעים לא כ"כ ... אבל אפשר לסבול.
בכ"מ לדעתי זה יותר מידי מתאר את הרגש והחוויה ופחות את החיים עצמם.
קראתיאברהם איתן
ספר יפה
וואי...אביב
ממש מוזר לי לראות את כל התגובות...
אני חושבת שדווקא ספר כזה יכול ממש להשפיע על אנשים ודווקא דתיים....
וחוצמזה, ממש הזדהיתי עם חלק מהטעים שהיא מתארת בהם את הבור בנשמה....
והחתונה פשוט שימחה אותי...
ואני מסכימה פה שכל אחד באמת קורא את הספר מנק' מבט מאוד שונה.
בעיני זה יכול להיות ספר נורא משמעותי בשביל אנשים מסויימים (אני קראתי אותו טיפה באדישות אב הרגשתי שיש שם איזה משו....)
סלחה שאני מקפיצה,אבלהללי נפשי
לקחתי ת'ספר מהספריה,מישהו יכול לתת לי בבקשה תקציר שלו+המלצה?
תודה..
אני צריכה עזרהדחוף!!!! מקווה שתוכלו לעזור לי......הדר!ש=)
אני צריכה 20 שאלות בערך של: - מילים קשות בעיברית (שאלות אמריקיות או נכון לא נכון)
- ביטויים משפטים קשים- עם התרגום שלהם! (שאלות אמריקיות או נכון לא נכון)
- שאלות על אליעזר בן יהודה (שאלות אמריקיות או נכון לא נכון)
תודה אני צריכה דחוף בבקשה מלא רעיונות!!!!!!!!!!!!!
ודרך אגב אני צריכה שאלות ברמה של כיתות ז' ח' תודה!
הדר!ש=)
תמונות מבית הספר העממי\אמנון שמושויקי7
בבקשה- מי שיש לו את הסיפור או דרך למצוא אותו אני אשמח מאוד!!
(הוא באורך של 2 עמודים.)
המשחק של אנדר?עוד מישהו
א. ו...? מה יש לך להגיד עליו?ארגמן
אתה רוצה דיון, רוצה המלצה, רוצה להביע דעה? זה ממש לא שרשור מקובל.
ב. היו דיונים מעניינים עליו בפורום. חפש אחורה.
ספר מהמם ומחריד...הרהור
קשה לתאר..
כתוב בצורה מהממת, נושא מהממם ומחריד גם יחד..
מקווה שהבנתן..
בדיוק! וגאוני.הסנה-בוער
בדיוק לקחתי מהספריה... אשתף אתכם בעז"האני ירושלמית
צודקת, וגאוני..הרהור
הספר הראשון ממש מהממם אבל...הרהור
ההתחלה של פסר ההמשך לא כלכך הלהיבה אותי ..
משהוא יודע אם גם השני מעניין/ שווה קריאה?
תודה..
כן.ארגמן
האחרון הכי פחות מוצלח, אבל חייבים לקרוא אותו בשביל לגלות את הסוף.
אחד הספרים...פלונית.אלמונית
המשחק של אנדר,כמה דברים שעלו במוחי:אני ירושלמית
(זהירות ספוילרים! עלולים לצוץ פה ושם)
1. הרעיון שהבאגים הם בעצם סוג של דבורים שהתפתחו, בא לשקף את נקודת המוצא של הסופר, כמגן חיות, או אפילו כקיצוני בדעותיו? לי זה עורר את הרושם שהוא ניסה להשוות מעט בין ב"א לבע"ח... המבנה של הכוורת ובכלל חברת הבאגים, בהחלט מאד מזכירה את הדבורים. הדבורים הן יצורים תבונתיים מאד. האם הסופר ביקש להמחיש כמה האדם אכזרי בעומדו לדוג' מול קן נמלים טורדני אותו הוא הורס במחי ריסוס? (שימו לב נק' המוצא.... לא מהות הספר)
2. כמובן שהרעיון להשתמש בילד הנו רעיון שמוסריותו תלויה בספק, וגם הספר עצמו דן בכך. מה דעתכם האישית? האם אכן יש מקום להקריב כחברה, אדם שאינו בר בחירה, להצלת החברה ובעצם גם הצלת אותו היחיד בינותה?
3. הספר די חוזר על עצמו מבחינת תאורי הקרבות והמשחקים. עם כל גאוניותו יש בו משהו חזרתי.
4. הפריע לי מאד שעם כל הקדמה והטכנולגיה הבלתי אפשרית שבנה הסופר, הוא השאיר טכנולוגיה בלתי עדכנית ומיושנת כמו מכוניות וכבישים, מסוקים ואפילו כיתות ...גם התאור הסביבתי של חיי ב"א בכדור הארץ לא מספיק ברורים, מה שיוצר את הרושם שהסופר לא חשב על כל הפרטים...אגב גם הוריו של אנדר הוצאו במהירות רבה מדי מן התמונה לטעמי.
5.ושוב לקטע המבריק שבספר, הנצחון בא בעקבות המחשבה וההתייחסות לעניין כמשחק. זה רעיון גדול מאד! לדעתי יש בו אמת בכל שטחי החיים.. חשבו על כך!
בסופו של דבר נהנתי מאד, והפעם לקחתי את 'הצל של אנדר' מן הספריה.. דיווחים יבואו...
אשמח לשמוע את דעתכם...![]()
דבורים- ונמלים- הן לא תבוניות.בת שמש
הן מכונות שפועלות עפ"י רצונות המלכה.
דוקא הוכיחו שדבורים מאד תבוניות במובן של הבאגיםאני ירושלמית
בספר...
זה הרעיוןעוד מישהו
מה הרעיון?אני ירושלמית
הצל של אנדראני ירושלמית
בעקבות המשחק של אנדר, לקחתי מהספריה את ה'הצל של אנדר'... די התאכזבתי האמת...
יש משהו תרמיתי בספר הזה, כשהוא מגמד את אנדר. לדוג' בספר 'המשחק...' הוא כותב שאנדר למד טריגונומטריה בגיל 3... וכעת הוא טוען שבין גאון הרבה הרב היותר ממנו, מה שלא משתמע בסיפור...
בקיצ' הרעיון דוקא נחמד... התוצאה די משעממת.. בכלל ספרי המשך שמנסים לחיות על גבם של ספרים ראשונים טובים, הם מתכון די ידוע לכשלון... אז בא נגיד ש'הצל.. 'הוא לא כישלון מוחלט אבל בהחלט לא משהו.
מסכים עם כל מילה!עין הקורא
במיוחד אכזב אותי הקטע שבו מציעים לבין
לתפוס פיקוד במקום אנדר...
כאילו כל מה שכתוב בספר 'המשחק' -
הוא לא באמת,
האמת היא שמאחורי אנדר עמד מוח הרבה יותר גדול
שהעדיף להשאר בצללים ![]()
וכל הגאונות של אנדר היא רק מקרית -
מגמד, כמו שכתבת...
חבל.
זה שמישהו חכם לא אומר שאף אחד לא חכם יותר.ארגמן
לא זה הקטע, הקטע הוא שהסופראני ירושלמית
ברא דמות שהיתה בדימיונו מושלמת. הדמות הצליחה, וקמה לה סדרת המשך...
ואז ברצון להיבנות שוב על אותה הדמות, הוא 'גימד' את הדמות שהוא יצר כאליל... הכל למען האפשרות לפרסם עוד ספר שיקרא בזכות אותה דמות ראשונית...
בעיני יש בזה תרמית, ובגידה ברעיון הספרותי ה'נקי'.. ספרות למען ספרות.
נכון שיש הרגשה שאנדר הפך לפרה חולבת.ארגמן
אבל אני לא חושבת שהצל של אנדר פוגע ביופי של המשחק של אנדר. אני חושבת שהוא עושה עבודה מצוינת ומאפשר לקארד להציג שוב את הכישרון המדהים שלו בפיתוח דמויות מרתקות ששובות את הקוראים, עם המעלות והפגמים שלהן. הרעיון שמאחורי הדמות של אנדר הוא אכן- גיבור מושלם. המנהיג האולטמיטיבי. בין בכלל לא יועד להיות כזה- בין הוא המוח שמאחורי הקלעים, זה שא"א איתו וא"א בלעדיו.
המשחק של אנדקרשלמה100אחרונה
אני קורא עכשיו את הספר השני: "הצל של אנדר" שהוא מדבר על בין והואא בנתים ממש מענין
מי קרא את הספר סילביה של רם אורן?אורושקוש
ספר יפה ומעניין
פירוט בלי נדר מחר..
כמה אחוזים ממנו צריכים צינזור?
אחת מהשומרון
בס"ד
אמרו לי שלא מומלץ לקרוא רם אורן, כי הוא לא חוסך בפרטים לא נחוצים.. 
אבל ההיסטורים שלו מצויינים! ואני ממש אוהבת ת'כתיבה שלו..
(לענ"ד ממש חבל עליו. הוא סופר ממש טוב שגם אם הוא לא יכניס קטעים לא צנועים הוא ימכור טוב, אבל הוא בכלזאת עושה את זה.. הפסד שלו
)
הוא לא צריך צינזור..לשם שינוי
אורושקוש
הוא ספר אמיתי על לוחמת במוסד.
באמת? ימות המשיח!! ב"ה..
אפשר תקציר מורחב יותר?אחת מהשומרוןאחרונה
וואי אתם יודעים שאני אחת שתמיד הייתי נגד ספרות-כפרעלייך!!=)
חרדית..?? (-שאלה רטורית למי שלא הבין..
)
קיצור... בעקבות השרשור הנעול (שלא קראתי את כולו.. לא היה לי כח..)
נזכרתי בזה, ונזכרתי שלפני משהו כמו חצי שנה אני חושבת, התחלתי לקרוא את הספר "שולינקה", שהוא ספר חרדי.... ואני זוכרת עד היום שזה היה אחד הספרים המרגשים שקראתי.. והטובים... והנקיים יש לציין.... (משום מה אני חובבת ספרים לא ממש נקיים... לדוג' דמדומים.. הארי פוטר.. וכהנה וכהנה)
|לא קראתי עד הסוף כי הוא לא היה שלי והייתי צריכה להחזיר אותו..|
אבל באמת.. כתבתי את זה כאן לא כי רציתי להתחיל דיון חדש על הספרות החרדית..
אלא רק כי רציתי לומר לכם שבאמת זה ממש לא תלוי באם הסופר חרדי או לא חרדי בכך שהוא מצליח להחזיק את הקוראים במתח.. ולהכניס אותם לאווירה של הספר, ולרגש אותם יחד עם הדמויות.
ואם ממליצים לכם על ספר חרדי- גם אם תמיד הייתם נגד ספרות חרדית (אני הייתי ממש!!!!)-
קיצור אז באמת שווה לנסות!!! כי סופר טוב יכול להיות גם אדם חילוני, וגם גוי, וגם חרדי.
ואם זה היה ספר טוב... תמליצו לנו פה
נו, אם נהנית - ספרי לנו!עין הקורא
מה זה הספר הזה?
עין- הקורא, ספר לא ממש בשבילך...אני ירושלמית
אל תתאמץ להשיג... אישית לא התלהבתי בכלל.
שולינקה זה אכן ספר טוב אבל!הרהור
הרבה מהספרות החרדית רדודה....
ולדעתי, דווקא שולינקה הוא ספר גרוע אבל!Avrechit
הרבה מהספרות החרדית עמוקה ואיכותית.... והרבה מהספרות החילונית היא רדודה....
מה יהיה? עוד שרשור למחיקה?
אני מסכימה אם אפרת ושאלהמוריה.מ
מה לא נקי בהארי פוטר
מוריה- פשוט בהארי פוטר יש נשיקות...הרהור
לא יודעת מה איתכם לי אין בעיה לקרא הארי פוטר..
על טעם ועל ריחרעיה ואם
וגם בעיקר ענין של גיל.
שולינקה יכול יותר למצוא חן בעייני "בנות הנעורים"
ופחות בעייני נשים נשואות ++ ![]()
כמו הרבה הרבה ספרים.
מזכיר לי שבתור ילדה התלהבתי קשות מהספר גילגי (או בילבי)
זו עם הצמות שהיתה מרימה את הסוס שלה באויר
קראתי אותו המון פעמים.
אחרי כמה שנים ניסיתי לקרוא אותו שוב, וכמובן, לא מצאתי בו שום ענין.
אוי, זה ממש לא דומה!מעשיה נאה
שולינקה באמת רק ילדים יכולים ליהנות ממנו, כי הוא אולי מתעסק בנושאים מלהיבים אבל לא כתוב כמו שצריך ולא עמוק, אבל גילגי, לעומת זאת, הוא ספר שגם אם הוא כבר לא מתאים לגיל שלך עדיין אפשר לראות שהוא ספר ילדי מ-שו-בח! הוא ספר קלאסי שמחזיק מעמד בכל העולם כבר הרבה שנים, ולא בכדי. מי שהמציא את גילגי המציא יצור בן אלמוות שאין דומה לו.
גילגי הוא יצירה ענקית! שולינקה ממש לא...אני ירושלמית
אסטריד לינדגרן היא מטובי ספרי הילדיםבשבדיה, מנוחה בקרמן ממש לא...
גילגי זה ספר שישאר תמיד, שולינקה ממש לא...
אגב ספר ילדים טוב כמו שכתבה מעשיה נאה, זה ספר שגם מבוגרים נהנים ממנו...
הצילו!רעיה ואם
איזה התקפה ![]()
ממש לא באתי להשוות, רק לתת דוגמא
לכך שלא כל ספר שמבוגרים לא אוהבים, בהכרח ילדים ונוער גם לא יאהבו.
סליחה, ממש לא התכוונתי להתקיף...פשוט הזדעזעתיאני ירושלמית
מההשוואה...
ואם כבר בעין טובה על הספרות החרדית--...~moriya~
אני קוראת את הספר "מעבר חצייה"- לא על תאונות דרכים (לפחות בנתיים...)ספר ממש יפה של הסופרת החרדייה - צפורה אדלר, לא קראתי עוד ספרים שלה אבל בשונה משאר הספרים (
) אין שם סמינר, נישואים ושאר הסוגים... ו..המפתיע מכל- האדם עליו מדובר מ-ב-ו-ס-ס!!! שמשום מה אצל החרדים בד"כ המדוברים הינם אנשים עניים....
שמחתי להביע דעה
נ.ב: שולינקה- ספר נחמד, רשום שיש ספר שלישי מעניין מה עוד יכולים לכתוב...
דיייי לחפוורר !!נועוש=]]!!
לא יהיה ספר שלישיnoga14
שמעתי שמנוחה בקרמן עשתה הסבת מקצוע והיא רק תגמור את 'ילדי שי',הם אמורים להסתובב עוד קצת בעולם,לגדול ולהתחתן.
D-: ירושלמית ומעשיה, אתן כאלה מצחיקות!Avrechit
"הזדעזעתי מההשוואה", "יצור בן אלמוות" - דמיינתי את צמותיה בנות האלמוות של בילבי-גילגי-פיפי (האחרון הוא המקורי) מתנפנפות בצחוק פרוע למקרא התגובות ההיסטריות שלכן... ![]()
ואם כבר אסטריד לינדגרן, אז אין כמו מדיקן והספוגית מיוניבקן!
סופסוף מישהי מכירה את מדיקן!! אהבת ילדותי...אני ירושלמית
גם את שאר ספריה קראת? קלה בלומקויסט ועוד?
בוודאי, בהוצאת מרגנית בימיה הטוביםAvrechit
הוצאת מרגנית אין עליה! כל ספרי הילדים/נועראני ירושלמית
הקלאסיים והאלמותיים!
סדרת בית קטן, דני אלוף העולם, ועוד כל כך הרבה...Avrechit
בספריה שגדלתי בה, היו כמה מדפים שמוקדשים רק לספרי מרגנית.
אבל נתקלתי בשנים האחרונות בספרים חדשים שלהם, ומה אני אגיד לך - זה כל כך לא זה! התרגומים דלוחים ושטוחים, הספרים מתיילדים וטפשיים.
נכון!בהוצאת מרגניות יוצאים ספרים כלכך יפים וקלאסיםהרהור
היתה לי תקופה שחפסתי רק מרגניות!

מדיקן זה הספר שלה.דביבונת
ולמרגנית יש את ספרי הילדים הכי יפים.
אני לא יודעת לגבי הספרים החדשים שלהם, אבל הישנים מעולים.
איזה יופי לראות שלא פג ליחם, גם לדור החדש!אני ירושלמית
חבר'ה צעירים, תחפשו את ספרי מרגנית בספריה שלכם.
ב80% מהמקרים אני מניחה שתאהבו!
ועוד משהו, מי קרא את סדרת מרי פופינס בגן העירוני? (גם הוצאת מרגנית, אבל חדש יותר)
ליחם אף פעם לא יפוג =)דביבונתאחרונה
אני נותנת לאחים שלי לקרוא אותם ברגע שהם לומדים לקרוא.
ויש לנו את חלקם בבית, ומה שלא יש בספריות.
"תולדות מלחמת היהודים ברומאים". יוסף בן מתתיהו.golani
יוסף בן מתתיהו(יוספוס פלוויוס) היה מפקד גזרת הגליל במרד הגדול. לאחר נפילת יודפת(או גמלא?) הוא ערק למחנה הרומאים ונדד איתם בכל מסעות הכיבוש והטבח שלהם בארץ ישראל,היה איתם בזמן כיבוש ירושלים ואפילו ניהל מטעמם משא ומתן עם המורדים.
לאחר שהמרד דוכא הוא כתב את מה שראו עיניו ומה שידע ובכך יצר מסמך היסטורי מקיף בעל ערך מחקרי חשוב לתולדות המרד.
התחלת הספר עלולה להיות משעממת, אני אישית עכשיו באמצע לקרא אותו ודילגתי על הפרקים שבהם הוא מתאר מה הורדוס עשה, זה משעמם ולדעתי לא נחוץ להבנת האירועים.
בספר ישנם תיאורים קשים, כמו כן הוא לא נכתב מתוך נקודת מבט לגמרי אובייקטיבית כך שיש לקרוא אותו בזהירות.
מדובר בספר "כבד" מאוד, אבל מי שאוהב היסטוריה יימצא בו עניין.
לא קוראים לו "מלחמות היהודים"?אחת מהשומרוןאחרונה
בס"ד
ובאמת יש בו טיפה בעיה בקטע ההיסטורי כי הוא היה היסטוריון מטעם הרומאים (אחרי בגידתו). וזה אומר שיכולהיות שהוא צינזר כשלונות רומאים..
נכון מלכים ג' זה ספר כופר?כפ"ד בנשמה
אני סתם צחקתי... לקחת פסוק ולהבין ממנו מה שאתהL ענק
רוצה.. זה כיף אבל לשתף אנשים בשגעונות שלך?
אבל אני לא יודעת את הסוף
כפ"ד בנשמה
התחלתי לקרוא בו זמנית עם אבא שלי.. אבא שלי הפסיק באמצע ולא הרשה לי להמשיך.. בגלל שהוא לא הסכים ובגלל שהוא כופר אני כבר לא יקרא אותו.. יש מצב שמישו מגלה לי את ההשתלשלות?
מלכים ג' של יוכי ברנדס.מעשיה נאה
הספר הוא גם כפירה וגם סתם ילדה קטנה, כל מקום שאפשר להכניס ניבול פה היא מכניסה וכו', וגם היא הופכת את התנ"ך שדוד המלך היה רשע והכל, הוא לא הרג את גלית אלא ציוה שיכניסו את השם שלו בספרי התנ"ך.
ונורא שמחו שהוא מת וכו' וכו' .
יש דברים שהם כפירות נורמיות ויש דברים שהם סתם תינוקיות.
מה שמפריע שיש חילונים שכל הידיעות שלהם בתנ"ך מגיעות ממלכים ג' ואני מכיר אחת כזו.
ומבינה רגשית זה עושה את דוד המלך רשע ולא כדאי לקרוא.
יש ספר כזה?!?חיוכים
מהמעט שאני מכיר.יעקב רובין
היא בהחלט לא ילדה קטנה, לפחות לא כרונולוגית.
הדעה ששמעתי בעיקר זה לכיוון של אנא- קל.
פשוט להשתעשע ממנו.
אני תמה כמה מתוך ה95% חז"ל שהיא טוענת שנמצא בספר
באמת נמצאים שם כאוטנטיים, וכן, יש לה יוזמה להוציא
את דוד המלך מאוד רע בין השאר מול מיכל [אני זוכר תנ"ך טוב?].
אם אני אמצא אותו בספריה אולי אני אפזול עין לראות על מה המהומה,
לא משהו לקנות.
וידוי שלה, עליו הייתי מפרט המלצה אם לא היה עובר כ"כ
הרבה זמן מאז שקראתי אותו בפועל
זה לא כ"כ נכון..עין הקורא
אני ניגשתי לספר הזה מתוך ידיעה
שהוא שטות גמורה וכפירה,
ובכ"ז היו לי אח"כ הרהורים
שאולי יש דברים שהיא צודקת....
אל תאמין בעצמך עד יום מותך.
לא מומלץ.
מצטרפת לעין הקורא, אל תאמין בעצמך עד יום מותך!!אני ירושלמית
אני יודע שאסור לקרוא ספרי כפירה.golani
אבל קצת קשה לי עם זה.
מה, אנחנו מפחדים משאלות?
מפחדים? לא. ריאלים- כן.אחת מהשומרון
בס"ד
אנחנו לא פוחדים משאלות שאנחנו יודעים שנוכל להתמודד איתם.
אנחנו פשוט יודעים שאנחנו כ"כ הרבה לא יודעים, שלא כדאי שנכניס את עצמנו למצב שאפילו מה שאנחנו כן יודעים- לא נדע אם הוא נכון..
ובמילים פשוטות- חבל להכניס עצמנו למקום סכנה, כל עוד אנחנו לא תלמידי חכמים עצומים ומלאי אמונה אמיתית.
זה גם מאוד תלויעין הקורא
באיזה עינים שואלים את השאלה.
אם אני באמת לא מבין -
למה שרה גרשה את הגר?
למה יעקב גונב את הברכות ומשקר?
אפשר ןצריך לשאול.
אבל אם אני סתם רוצה לפרש את התנ"ך באור שלילי -
דוד המלך היה, רשע, שאול היה צדיק...
הגר היתה תמימה, שרה התעללה בה סתם...
עשו היה ראוי לברכות, יעקב אבינו שקרן וגנב -
זו כפירה, קנתור, תנ"ך בגובה הגרביים.
פשוט אסור לקרוא את זה.
יש מספיק ספרים ומאמרים ששואלים את אותן השאלות -
בצורה רצינית וע"מ להבין.
רק צורת ההוצאה שלהספר הזה - "רב מרח" -
כבר מעידה על כוונת הכותבת,
שאינה לשם שמים או לברר את האמת,
אלא סתם פופוליסטית.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכור, כחסדך זכור לי אתה למען טובך ה'...
רק הערה קטנה: שאול באמת היה צדיקAvrechit
אני יודע, התכונתי בויכוח על המלוכה, תודה על התיקוןעין הקורא
ככה גם אני חושב...מחפש את האור..
לדעתי לא ראוי בכלל לקרוא אותו!
אחשלי לא הסכים לי לקרוא אותו..
אחת מהשומרוןאחרונה
מישהו מכיר ספר על מלחמת יוה"כ?נועוש=]]!!
בס"ד.
ספר מעניין, מותח ועלילתי ולא תיאור יבש והיסטורי מדי... מכיריםם??!!!
אשמח..!! ממשש!!!=]]
'הלל ממוצב המזח'אני ירושלמית
נדמה לי שזה שמו. מספר את קורותיו של בחור דתי שלחם בתעלה ונשבה בידי המצרים. אמנם זה לא רק על המלחמה, אך חלק נכבד ממנו עליה.
עלי הספר (והאיש) הותירו רושם חזק מאד (הוא נהרג לאחר שנים בת.דרכים).
הלל היה שמו הפרטי.יעקב רוביןאחרונה
באתי לכתוב פסקה של אנקדוטות וגיליתי שאני זוכר לא מעט,
ספר טוב מאוד
תיאופם כוונותהסנה-בוער
"אלה האחים שלי" של אורי אור.golani
תאום כוונות ממש יפה!!פינג
גם הסרט שלו, אבל אחרי הספר.
^^^ קראתי ושכחתי... אבל זכור לי שזה יפהאני ירושלמית
אחי גבורי התעלה-אילן כפירעוד מישהו
עז77 -דרך לוחם -אביגדור קהלני
לא אהבתי כ"כ את תאום כונות..נועוש=]]!!
אפפפססס..יעקב רוביןאחרונה
להגיד שלא נהניתי יהיה שקר,
אבל זה יותר ספר לקרוא מהספריה ולאו דווקא לקנות
[גם ממכירת פגומים]
~~~
מה שתמצא מאחורי הספר אכן נמצא בו אבל אחרי סיפור מקדים ודי ארוך לדעתי.
לעומת זאת הסיפור המקדים מתקדם עם מציאת המכתבים ביחס סביר.
מצאתי את הסיפורים המקבילים של הדמויות הראשיות קצת מבלבל.
סגירת הקצוות הייתה לא ממש מפתיעה אבל לפחות הדוקה וברורה.
סיום מעט מהיר מידי לטעמי.
אין ספק שיש פסקאות או כמה שורות מבריקות שם, לאו דווקא קשורות ישירות למושא הסיפור.
~~~
האפילוג של דרקולה היה סוג של בונוס לאחר כל הספר מבחינתי.
קצר ממצה ולעניין.
"לא הרהר הנזיר, הוא נראה כמי שכל העולם פרוש לרגליו לנצח נצחים"
קראתם סטרווגנזה?(אני מקווה שכותבים את זה ככה...)הרהור
קראתי, אהבתי!
מה איתכם?
ספרים חביבים בהחלט!!תולתול
הראשון זכור לי כספר הטוב ביותר מבין השלושה..
קראתי את כל השולשה והם מדהימים!!!!L ענק
מהממים!משקפופריתאחרונה
הראשון הכי מוצלח.
בשני כבר היה לי קצת בלבול עם כל הקטע של השתימעשרונים וזה נראה לי חבל.
והשלישי-לא כ"כ התלהבתי,בעיקר הסוף שלו. סגור אבל בסגנון של פתוח (לוידעת ממש להסביר...
).
באופן כללי הרעיון-מקסים,זה פשוט יפה איך שהיא מעבירה מעולם לעולם והדמויות,כשהן בעולם האמיתי אפשר להזדהות.
אהבתי גם שהיא הפכה את ה"עולם הדמיוני" שלפעמים יש לאנשים לעולם אמיתי שפועלים בו ואפשר באמת לברוח אילו (במקרה של לוסיאן במיוחד)
בעיקרון יש עוד ספרים אבל לא ידוע לי שתרגמו אותם
.
צריך להעניק פרסי נובל לאנשים הכי חכמים ומדהימים.L ענק
ומוכשרים נגיד ווילי וונקה מישהו פעם חשב על שוקלד שלא נמס? מסטיק במקום ארוחה? הבן אדם היה פשוט גאון...
זה לא באמת אפשרי.. (הרעיונות)כפ"ד בנשמה
זה לא הופך את זה לפחות גאוני..L ענק
הצדק איתך!נועוש=]]!!
זה ספר סדאיסט רואדלעוד מישהו
זה כ''כ טפשי... תחשבו על זה, זה כמו ש: (כנסו)reutush5
זה כמו שירצו להגיש פרס נובל לדמבלדור על הקסמים שהוא מסוגל לעשות או לוולדמורט, או לאוליבנדר על השרביטים שלו, או לסנייפ על השיקויים, או להארי על עצם זה שהוא הארי פוטר.... או לגובלינים על כל מה שהם מסוגלים לייצר.... כל זה היה נחמד אם זה היה אמיתי !! ותאמינו לי שאם היה בזה טיפת היגיון (או שהיה אפשר לקחת ת'רעיונות ולהפוך אותם לאמיתיים הסופרים מזמן היו טובעים בים של פרסי נובל וכד'...
ול : אנא- קל הם לא באמת גאוניים.... חח... זה הסופרים/ות שגאוניים פה...
חחחח.....
מה הבעיה לתת פרס נובל לדמבלדור?מעשיה נאה
אם הוא יודע לעשות קסמים, כל הכבוד לו!, ובלשון התלמוד קוראים לזה "היא גופא" דהיינו אתה באת להביא ראיה שמי שהמציא שוקולד לא נמס לא צריך לתת לו פרס נובל, ראיה מדמבלדור, ואני שואל דמבלדור עצמו מנין שלא מגיע לו פרס נובל (בלשון התלמוד זה שני מילים בלבד ותו לא!).
אבקש תשובות ענייניות, כי זה שאני טיפש מטומט ודפוק בשכל, את זה אני כבר יודע.
שאי אפשר להתחיל לתת לכל הגיבורים בספריםכפ"ד בנשמה
פרס נובל..
אפשר לכתוב בספר אחרעין הקורא
שהם קבלו פרס נובל...
זה ממש לא אותו הדבר..בת שמש
ווילי וונקה הוא אכן דמות של גאון, כמו למשל, האול מ"הטירה הנעה" [של האול, דא].
דמבלדור הוא סתם קוסם מוכשר.
ווילי וונוקה היה היחיד שהיה לו מפעל שוקלד...L ענק
לדמבלדור היה עוד קוסמים לא מוכשרים כמוהו <?>
אבל מי שמע על ממציא ממתקים??
ועוד מישהו לא ענית לי מי סדיסט רודאל... ומה זה רודאל בכלל?
לא קשור..בת שמש
ווילי וונקה מגלם דמות של גאון-מטורף.
כשאני חושבת על זה, גם דמבלדור.
לייק!!!רוש לילה.
אני חולה על דמבלדור ובכלל על הארי פוטר ארבל גם אם זאת הייתי שמחה מאד לטעום מהממתקים של ווילי וונקה... ומה קשור עכשיו פרסי נובל?!
חחתיפיונה
באמת לאאאאאיייקק!!!
לפחות הסרט מגעילעוד מישהו
איך שהילדים חוטפים את העונשים שלהם
משהו כמו האכזריות של האחים גרים(ואז הזאב טרף את סבתא מה יש לך סיוטים למה?)
ולמי שכתב את וילי וונקה קוריאם רואדל והוא כותב אכזרי
עוד מישהו היקרהL ענקאחרונה
יש הומר שחור ויש המור אידיוטי
את מבינה קוריאל רודאל פשוט כתב מצחיק
אז ברור שזה לא מבוסס על מקרה שקרא (נכון לא?)
אז למה שזה יפריע לך אבל אם כיפה אדומה עשה לך סיוטים אז איך את בכלל קוראת ספרים??
כאילו יש כ"כ הרבה ספרים "אכזריים" בכל ספר יש מישהו שמת..
מעניין >>>נועוש=]]!!
בס"ד
מישו קרא את 'שברירים' של דבורה בארון ?
מה דעתכם ? איך הסגנון שלה ?
מישו מכיר את 'אחרי 20 שנה' של או הנרי ?
איזה סיייפפפוווררר!!!!! =]
קראתי את שניהם.עין הקורא
שברירים - סיפור מדכא ממש. קראתי אמנם בתור ילד,
אבל עד היום אני לא אוהב.
אולי יותר מדי גלותי, לא'ידע...
אחרי 20 שנה - את מתכונת לסיפור הספציפי
או לקובץ הסיפורים שנקרא באותו שם?
על כל פנים, אם זה ואם זה -
כולם מעולים, ומפתיעים בד"כ.
(כי בעיקרון הוא פרסם אותם כהמשכים בעיתון,
אבל כשקוראים אותם ברצף
מתחילים לתפוס את הפואנטה...)
הספציפי..נועוש=]]!!אחרונה
נעלי ריקוד...נועוש=]]!!
בס"ד.
מישהו קרא את הספר נעלי ריקוד????
אפשר רקע עליו..???
נעלי ריקוד?.. אני שמעתי על "נעלי בלט"..מרב14
זה מה שאת מתכוונת?.. אם לא אז לא שמעתי.
זה בסדרה..פלספנית
זה אותה סידרה...נועוש=]]!!
יש את סדרת הנעליים-בת שמש
נעלי בלט, נעלי החלקה, נעלי קולנוע.
לזה התכוונת?
אם כן, אני אכתוב לך רקע.
ויש גם נעלי החלקההללי נפשי
אני צכה על 'נעלי ריקוד' רק...נועוש=]]!!
את יודעת אולי את השם באנגלית?אילת 675
dancing shoes\noel stretifieldנועוש=]]!!
אבל הוא תורגם?הרהור
אני קראתי את כל שאר הסדרה אבל חשבתי שלא תרגמו אותו...
יכול להיות שזה נעלי בלט? (רק שהתרגום שונה)noga14
אם כן,אני יכולה לכתוב לך את התקציר שלו
ראיתי סרט שבוא אמרו את כל הסדרה ואמרו גם וגם.....הרהוראחרונה
משהו קרא את מעורב ירושלמי?הרהור
רציתי לדעת אם רק אני בדעה שהספר הזה ממש מבולבל
כגון המון דמיות משתנות ומבולבלות...
קראתי,נחמד.הללי נפשי
כן! גמאני התבלבלתי מרוב דמויות...(=א.ש=)
אופס קפץץ...<(=א.ש=)
אבל בכל זאת דוקא ממש אהבתי אותו!... העלילה עצמה יפה, אבל בכל זאת יש יותר יפים...
אבל בכללי היא כותבת (ליאת רוטנר) ממש יפהה!...
קראתי, וממש אהבתי!!!נושי104
לא נראלי שהדמויות היו יותר מידי מבולבלות, אולי זה בגלל שחרשתי על הספר הזה...
יש קטעים שגם היא מתבלבלת.בת שמש
בכללי, הוא מאוד רדוד, ודלעתי- לא מציג את הדמויות באור נכון.
הנה:בת שמש
הוא מאוהב בה, שמאוהבת בו,
אבל הוא מאוהב בכלל בה, שלא מקובלת,
והוא בריב עם ההיא, בגלל אחותו שהתנהגה בשטחיות,
וכולם ביחד חבורת מתבגרים משעממים ולא מציאותיים.
זה מסכם את הכל, בערך.
^^^real storyאחרונה
בדיוק.
משהו שמע על ספריה תורנית?הללי נפשי
שזה יום בנים ויום בנות..ממש כמו בים...
דעות על זה אני
לשמוע(טוב..לקרוא)כי זה נפתח אצלנו וזה ממש מוזר אבל יש שפם פשוט ספרים מדהים וברמה עם שפה נקיה מותחים,מעניינים,מרגשים בקצור ממש כל הסוגים!!!
מה שכתבתי זה תגובה ל:הרהור
אסיה ואפריקה לנשים, אמריק, אירופה ואוסטרליה לגברים מפגשים לייד הגדר בהשגחת משמרות המהפכה.
צומת הדרוריםרעיה ואם
התלהבתי קשות למצוא אותו בספריה , לאור כמה המלצות שראיתי פה
התחלתי לקרוא, ואני די מסויגת.
א. בהמון ספרים חרדיים יש את דמות ראש הישיבה הדומה למלאך השם וכו' וכו'
שמטרת הסופר/ת לגרום לקורא לקבל את כל דבריו כקודש קודשים
אני די מדלגת על הקטעים שלו, נהיה לי אנטי.
(בהזדמנות אולי אספר בגלל איזה ספר זה קרה, מישהו מכיר ספרים של נחמן גרשונוביץ?)
ב. הדמויות הנוספות כל כך סטיגמטיות
שושי המורה הצדיקה שהחטא הנורא שלה הוא שהבית שלה לא תמיד מסודר ולפעמים היא כועסת על הילדים
ונועה המתכנתת(?) המודרנית שמלבישה את הילדים במותגים (ל"ע) וחשה ריקנות בחיים.
אף פעם לא הייתי ביקורתית, מה קרה? מישהו יכול לשכנע אותי ההפך?
בקיצור, מי שרוצה לדבר על הספר, אשמח להתפלסף קצת.
ו...???אם אנחנו אוהבות תספרות החרדית מה זה ענינך??אנונימי (פותח)
?? בא לנו, זכותינו! אז אולי תפסיק כל פעם להגיד ת'דעה שלך על הספרות הזאת???נכון,אני לא קובעת לך מה לאומר ומה לא אבל קלטנו! הבנו שאתה נגד,שאתה חושב שזה ספרות מע'פנה,וזה תמיד אותה עלילה [לפעמים זה דיי נכון..] אבל דיי!! תתחשב...הפורום הזה הוא לכל סוגי הספרים! ואם יש שירשור שאנחנו דנים על ספר מהספרות החרדית אתה יכול להתעלם ולא להגיב עליו! וסתם ככה שתדע זה מאוד תלוי בסופר,בספר ובטעם שלך! לא צריך להכליל!!!
מצטערת שאני תוקפנית אבל זה נמאס ומעצבן כל פעם מחדש!!!!!!!
רציתי לשתף אותכםעין הקורא
במשהו שקראתי, שלדעתי מראה מה תפקידו של מתרגם טוב באמת:
"מרק טווין כתב את 'עלילות הקלברי פין' בסגנון הדיבור ה'משובש' והחינני של גיבורו היחפן,
ובשורה של ניבים והיגויים דרומיים וכושיים, שהיו קיימים בזמנו.
בעת התרגום ראיתי מול עיני הקלברי פין עברי, ואמרתי לעצמי:
אולי כך היה כותב נער יחפן זה את ספרו, אילו שפת אמו היתה עברית."
(אוריאל אופק, הקדמת המתרגם ל'עלילות הקלברי פין')
זה בהחלט מאד מעניין. לדעתי תפקיד המתרגםאני ירושלמית
גדול מתפקיד הסופר!
הוא מחויב לשמור על נאמנות לשפת המקור, לנימה לאווירה לרצון הסופר להעביר מסר מסוים בבחירת מילה ספצ'
וכל זה בשפה זרה שבה המשמעות הניתנת לתרגום ביטוי מילולי כלשהו אינו עונה על המשמעות שבמקור.
זו עבודה קשה ומפרכת! ובעיקר, דורשת יצירתיות לא פחות מאשר כתיבת ספר חדש או אולי יותר.
עוד משהו, איך אנחנו כקוראים של ספרות מתורגמת יכולים בכלל לשפוט סופרים זרים? (אפילו וקראנו את הספר במקורו, אני לא מדברת על דו-לשוניים אלא על ישראלים קוראי אנגלית ברמה בינונית ומעלה)
הרגישות לשפה מתפתחת רק בהכרת השפה במלואה, יתכן והמתרגם התעלה על יוצרו וייתכן והיצירה נפגמה בתרגומה.
לדוג' אם מישהו קרא את שלושה בסירה אחת בתרגומו של בורלא, הרי שהתרגום מצחיק ושנון להפליא, אם כי ארכאי במקצת, ובעיני זה מקור יופיו. (בעותק המוער מסביר דני קרמן את כל שיבושי התרגום של בורלא, ועדיין בעיני זה תרגום מוצלח ויפהפה)
אבל כשקראתי ספר נוסף של ג'רום. ק. ג'רום, 'שלושה בבומל' התאכזבתי מאד מרדידות השפה והעדר השנינות המיוחד ממנו נהנתי ב'שלושה בסירה אחת'. אם כי עדיין זה ספר חביב ומשעשע, ובעיקר מגלה אמיתות נוראיות על האופי הגרמני בימים של טרום מלחמת העולם הראשונה!
רק לאחר מחשבה, הבנתי כי מן הסתם ההבדלים בלשון הספרים אינם נובעים מירידת רמתו הלשונית של ג'רום ק. ג'רום, אלא מהשוני במתרגמים. שנקטו לשון תרגומית שונה לחלוטין.
אכזבה זו חשתי גם בקריאת תרגומים חדשים של קלאסיקות ידועות ואהובות כמו 'נשים קטנות' או 'אן מהחוה הירוקה' על כל ספריה...
ומכאן שוב השאלה, איך אנו כקוראים ששפת האם שלהם עברית, מסוגלים לשפוט יצירה מתורגמת , ולא לשפפוט בעצם רק את המתרגם והתרגום??
נהניתי מהסקירה, תודה!עין הקורא
אני חושב ככה כבר הרבה זמן,
ובמיוחד מאז שהוצאת אחיאסף התחילו להוציא את אריך קסטנר בתרגום חדש, מדויק ונאמן למקור,
שפשוט ייבש את הספרים והשאיר אותם כמין ערמת מילים חסרת צורה.
(כמובן שהמתרגם הראשון הוא אוריאל אופק...)
גם אני קראתי את 'שלושה בסירה אחת' בתרגומו של בורלא, ואת 'אן מהחווה הירוקה' ואת 'פוליאנה'
בתרגומים הישנים והטובים, כיין המשומר בענביו,
והתאכזבתי מאוד כשקראתי תרגומים חדשים.
אני לא חושב שהבעיה דוקא בזה שהם חדשים, כי את 'אי המטמון' למשל, קראתי בתרגום חדש
שלדעתי עלה על הישן.
ולשאלה איך אנחנו כקוראים ספרות מתורגמת מסוגלים לשפוט,
אני חושב שגם בתרגום הקורא יכול לתפוס את רוח הספר ולהגיד 'לא לזה התכוון המשורר/סופר'.
יש לי שתי דוגמאות קטנות:
א. בספר 'הכיתה המעופפת' של אריך קסטנר, פונה תיאודור היפה למרטין ואומר לו:
"איך פרחח כמוך זכה למלגה, את זה לעולם לא אבין".
בתרגומו של אוריאל אופק עונה לו ג'וני: "אל תתיאש, עודך צעיר לימים."
ובתרגומו של מיכאל דק - "אל יאוש אדוני, אדוני עוד צעיר...."
שום נער בן 16 בישראל לא ידבר ככה בימינו!
אולי זה מדויק יותר מילולית, אבל זה מפספס את כל הענין!
ב. בספר 'פוליאנה', מספרת ננסי לפוליאנה שלג'ון פנדלטון יש באיזשהו מקום
בתרגום הישן - "קופה של שרצים",
ובתרגום החדש - "שלדים בארון"....
אז נכון שמילולית זה יותר נאמן, אבל זה ביטוי לועזי מתורגם שיש לו מקביל בעברית,
הרבה יותר יפה ומתאים, אז למה לא לשנות?
אני מקוה שלא הארכתי יותר מדי....
נורא מענייןמעשיה נאה
אני ושב עכשיו על סרטים כמה הם קשורים לספרים, כמו הכיתה המעופפת שהסרט פושוט הרס את הספר.
ואי, דוגמאות מ'זה נכונות!!!בת נוגה
השבח לקל, קראתי את התרגומים הישנים והטובים לפוליאנה, קסטנר וג'רום ואן שרלי.
חלק מהם קראתי גם בתרגום חדש באכזבה,
והדוג' שהבאת מעולות בהסבירן את החכמה הנדרשת מהמתרגם.
שלדים בארון!!! נו באמת,
הקופה המסתורית של השרצים,
אותה מחפשת פוליאנה בבית בהמשך
היא פשוט חלק בלתי נפרד מהספר!!
וכנ"ל הלשון העשירה המצחיקה הציורית של הכתה המעופפת.
כמבוגרת ואם לילדים+mp8
חיפשתי בספריה את הספרים על אן שרלי, אותם אהבתי כ"כ,
וזו היתה אכזבת חיי!!
בגירסה החדשה לקחו את כל היופי והתום שבמקור., חבל.......
אולי באמת אי אפשר לשפוט ספרים מתורגמיםשיראל.
על הכתיבה,אבל אפשר גם אפשר על התוכן,ולרוב על זה מבקרים ספר..
וואו, אני כל כך זוכרת את ההקדמה הזאת!Avrechit
אכן מעניין.ארגמן
אנחנו נותנים לגורם שלישי בינינו לבין הסופר לעצב באופן מסוים את הרושם שלנו מהספר, ולפעמים לא פשוט להעביר את הספר בצורה האמינה ביותר.
התרגום החדש של 'הנסיך הקטן' איום בעיניי, והוא משאיר בחוץ כ"כ הרבה ביטויים וצירופים מקסימים שהתרגלנו אליהם. לדעתי הוא מעליב כלפי שוחרי ספרות צעירים, בכך שהוא מניח שצריך לפנות אלינו בשפה הפשוטה ביותר.
לאחרונה אני משתדלת לקנות ספרים שנכתבו במקור באנגלית- בשפת המקור. לוקח לי יותר זמן לקרוא אותם, אבל יש בזה הרגשה מקסימה שאני פוגשת את הספר האמיתי, בלי מסיכות.
בנוסף, למרות שלאחרונה הייתה איזו פריחה בתחום ויצאו לאור מספר רומנים גרפיים תוצרת הארץ, הצורך של הישראלים בתרגום [רובם לא קוראים עברית ברמה מספיקה כדי להעריך ספרים] לא אפשר לתעשיית ספרי הקומיקס לחלחל לארץ- קשה מאד לתרגם אותם מכיוון שעברית נקראת מימין לשמאל- והם מצויירים הפוך [אני אישית הייתי יכולה להיות חובבת גדולה של ספרי קומיקס, אם הייתי נולדת בסביבה הנכונה. כיום יש לי רק אחד, ובקרוב עוד אחד].
אבל זאת השאלה באמתאני ירושלמית
איך קורא, שאינו דובר ברמת שפת אם של השפה בה נכתב הספר, עשוי לתהות על קנקנו של הספר מבחינה ספרותית (ולא תוכנית)?
שהרי כדי 'להרגיש' את השפה, את השימוש הנכון והמתאים במילה מסוימת, או יותר מכך, השימוש המיוחד, האיכותי, המקורי, המעניין, בביטוי לשוני מסוים, או בצירופי מילים מסוימות, או אפילו בסגנון הכתיבה כולו, השנינות או העדרה, הזרימה או העדרה, השימוש באוצר מילים ברמה משלבית גבוהה אך לא אקדמאית דקדקנית... כל אלו וכל הדומה להם...
כל אלו, ניתן לפי הרגשתי לחוש, רק כאשר אתה חי את השפה. נושם אותה שותה ואוכל אותה בוקר צהרים וערב. ולא כאשר הכרותך עם השפה היא 'חיצונית' פרי לימודים כאלו או אחרים.. (ואני מתכוונת גם ללמידה מסודרת וגם לכזאת באמצעות סרטים וכו')
לדוג' הביטוי 'שלדים בארון' כפי שהביא 'עין הקורא' מניין לנו מה 'מרגיש' הביטוי הזה באנגלית? אולי באמת הוא מרתיע יותר מ'קופת שרצים' המקביל בתרגום העברי הותיק? לכשעצמי תמיד תהיתי, מה כ"כ מאיים ב'קופת שרצים'...ואולי באמת הסופרת התכוונה ל'שלדים בארון' שזה באמת נשמע מפחיד...
למען האמת, גם לא כל האנשים הדוברים אותה שפת אם, יחונו באותו החוש 'לחוש' את השפה. וזה מה שעושה את אלה 'שיש' להם את זה, לסופרים/מבקרי ספרות, או סתם חובבי קריאה מושבעים וביקורתיים שיבררו את חומר הקריאה שלהם בעיקר לפי רמתו הספרותית/לשונית, לבין אלה שאין להם את זה, ואלו בהכרח פחות יקראו וגם הספרים שהם כבר קוראים יהיו תוכניים יותר במהותם ופחות מורכבים לשונית.
אני חושב שיותר מזה אפילו!עין הקורא
המתרגם בתרגום טוב יכול לכתוב טוב יותר מהסופר!
קודם כל, יש דברים שנשמעים טוב בשפה אחת, ופחות טוב בשניה.
יש גם ענינים של סלנג, כפלי לשון ומשמעויות שמצד אחד אי אפשר לתרגם,
ומצד שני בשפת מתרגום הם נשמעים יותר טוב.
ואשתמש שוב בדוגמאות:
בספר חוות החיות של ג'ורג' אורוול, אחד ממשפטי המחץ (חוץ מזה שבחתימה כמובן...)
הוא - "כל בעלי החיים שווים - אך יש בעלי חיים שווים יותר".
אמנם לא קראתי את המקור, אבל אני יודע שהמילה 'שווים' בשני חלקי המשפט
אינה נכתבת באנגלית אותו הדבר, והמתרגם יצר פה ביטוי שלא קיים במקור, ועולה על המקור.
בספר 'יופי של עברית' מביא אבשלום קור דוגמא דומה:
במחזה 'קומדיה של טעויות' בתרגומו השנון של גן אלמדור,
המספר על שני אחים הנפגשים בלי ידיעה עם אותה בחורה,
ובסוף המחזה הם הולכים שלובי ידיים - "לחד אישה ולאידך - גיסה".
גם זה תרגום שלא ייתכן באנגלית, שימוש בביטוי עברי מובהק בתרגום לשפה אחרת.
אגב, המשפט "מה 'מרגיש' הביטוי הזה", הוא עצמו תרגום קלוקל ![]()
הדוגמאות שהבאת מקסימות!אני ירושלמית
אכן מתרגם טוב, עולה על הסופר לעיתים. והדוגמאות רבות.
מה ששאלתי היה, אודות הביטוי שלדים בארון, שאולי כוונתו המקורית יותר מפחידה ממה שהתרגום הישן המחיש, ב'קופת שרצים' והנה אני כילדה אכן לא הבנתי את גודל חששה של פוליאנה מקופת השרצים.. מה שהיה מן הסתם ברור לי לחלוטין, אילו היה מדובר על שלדים בארון... בררררר...
ומכאן התהיה לגבי הבנת התוכן לאשורו של עניין,כתוצאה מתרגום הספר.
אני דוקא יכול להביןעין הקוראאחרונה
למה ילדה בת 11 מפחדת מקופסה עם ג'וקים שנמצאת בבית
והיא לא יודעת איפה בדיוק,
וכל רגע היא אולי תדרוך עליה או משהו...
היא אפילו לא צריכה להיות מסתורית מדי ![]()
"רק לא מלחמת אחים"שירה כים
אבא קנה לי את הספר הזה אתמול לחג.
הוא בכלל בכלל לא קורץ לי.
יש כאן מישהו שמכיר?שווה לקרוא?
[כל ספר שאני מתחילה לקרוא אני חייבת לסיים,גם אם הוא יהיה משעמם ברמות]
קראתי.נעמה*
הוא לא ספר שנהנים ממנו, אבל חובה לקרוא אותו. הוא ממש מעניין למי שאוהב היסטוריה.
אה, והוא ממש עצוב, אבל ממש. אז אל תקראי אותו בחג.
קראתימשקפופרית
ואני אישית לא נהניתי ממנו למרות שאני כן אוהבת ספרים הסטוריים. הוא מלא פרטים היסטוריים וזה קצת הפך את חווית הקריאה ללא כייפית ולקצת חופרת.
אבל חברה שלי מאוד נהנתה מהספר אז אני חושבת שזה פשוט תלוי במי שקורא-את אוהבת היסטוריה?
ספר חשוב.פלספנית
אפשר המלצה מסודרת? על מה הוא? תקציר וכדומה?קישי=]]
לבקשתך קישי=]]שירה כים
זה ספר המדבר על התקופה שלפני הקמת המדינה,
בה המתיחות בין האצ"ל וההגנה הייתה בשיאה.
ציטוט מהתקציר של הספר:
"למרגלות הר הכרמל התגלתה יום אחד גופה של לוחם האצ"ל ידידה סגל,מי שהיה הילד העיברי הראשון במרומי הכרמל.
באצ"ל האשימו את ההגנה ברציחתו.בתגובה הודתה ההגנה שחטפה את ידידיה,אך הכחישה בתוקף רב כי רצחה אותו.
לא היה חסר הרבה שהפרשה תצית מלחמת דם פנימית בעוד האויב הערבי בשער."
הספר הוא מעין תחקיר המובא בצורת סיפור על פרשת החטיפה של ידידיה.
האמת היא שבכל הפרשיות שהיומעשיה נאה
אלטלנה, סזון , קסטנר, וכו' תמיד לכל צד היה הרבה מה לומר, צריך לשמוע היטב את שני הצדדדדדדים.
הספר הזהעין הקורא
חוץ מזה שהוא חתיכת היסטוריה לא ידועה כ"כ, הוא:
א. לא מתימר בכלל להיות אובייקטיבי.
ב. חלקים נרחבים ממנו עוסקים במש' סגל ולא בענייני ימין/ שמאל - אצ"ל/הגנה.
לתשומת לבך...
הספר הוא לא תחקירnoga14
הוא סיפור חייה של משפחת סגל בשילוב אי אילו פרטים שקשורים למותו של ידידיה.
ואני אישית ממש לא חושבת שזה ספר שכתוב טוב (וגם התמונה של הגופה שלו זה די מגעיל)ואני די אוהבת ספרים שעוסקים בהיסטוריהבתנאי שהם כתובים כראוי,והוא לא.
הוא לא תחקירnoga14
הוא סיפור חייה של משפחת סגל בשילוב פרטים שמבהירים את דעותיו של כותב הספר ומשפחתו.הספר לא כתוב טוב בכלל (וגם הכנסת התמונה של הגופה של ידידיה לא היתה מעשה חכם).ואני מבינה בספרים (עד כמה שאפשר,קראתי כל כך הרבה ספרים עד שכבר למדתי לזהות איזה ספר נכתב כראוי ואיזה זקוק לשיפור)
מה יש לשפר שם?הסנה-בוער
ביוגרפיה מצויינת.
והגופה- זה גם כן היה במקום.
שימו לב לנוגה 14מעשיה נאה
היא כבר קראה כל כך הרבה ספרים שכבר יש לה את הכישרון לזהות איזה ספר עשוי בקפידא, מוגש בנייר צלופן, מושך ומעניין, ומצד שני איזה ספר מקומו במיגרסת הדפים הארצית לעששיית קרשים למדפדף.
היא כבר בת מאה.
אל תהיה קוץ!עין הקורא
הספר הזה מרוח בהחלט.
היה אפשר לקצר אותו בחצי, אבל אז לא היה ספר...
יש מה לשפר, אפילו חגי סגל יכול לכתוב לפעמים רב מרח!!
אבל זה לא ספר בשביל הכיף!הסנה-בוער
זה ספר היסטורי! אפילו קצת ביוגרפי.
סליחה, וזה לא נובע מזילזול- אבל זה גם תלוי מאוד בגיל שבו קוראים את הספר, בגישה שבה באים אליו, ובכלל, בהתעניינות בהסטוריה וכו' 
אני מתענין מאוד בהיסטוריה,עין הקורא
ואני כבר לא בן 16, וכמות החזרות על דברים בספר הזה היא חריגה.
שלא להבין אותי לא נכון, זה ספר יפה וחשוב וקראתי אותו עד הסוף (כמעט),
אבל רואים די בברור שקצת ניפחו אותו.
כותבים נגהnoga14
ולא לזלזל ביnoga14
סליחה.מעשיה נאה
דברי הוצאו מהקשרם.מעשיה נאה
פשוט היה לי הרגשה שנוגה ארבע עשרה היא איזה מורה לספרות שפוסלת בלי הינד עפעף.
והעם עם נוגה ארבע עשרה ללא ספק!
העם איתך נגה14!עין הקורא
אני חושבת שזה ספר מדהיםעטרת
ספר שממש חשוב לקרוא אותו!! אני חושבת שכל מי שקורא לעצמו דתי לאומי חייב [ממש חייב] לקרוא את הספר הזה...
זה ספר מזעזע, אני מודה, הוא קשה לקריאה. רואים כמעט אחד לאחד איך מה שהיה פעם בין הימנים לשמאלנים נשאר גם לימנו. איך השמאלנים עושים מה בראש שלהם והימנים נדפקים שוב ושוב
הספר כתוב בצורה מענינת מאד, וכתובים שם דברים שכוווולם חייבים לדעת... [הייתי אומרת שזה אפילו מצווה לקרוא את הספר הזה ולהפיצו...]
למי שטוען בקשר לגופה - זה נכון, זה תמונה מזעזעת. ושמו שם אותה בכוונה - כדי לזעזע! רק תבינו איך השמאלנים יכולים להתנהג! ותחשבו שזו לו כל הגופה.. אני לא רוצה לתאר לעצמי איך שאר הגוף שלו נראה אחרי שעבר את "טיפולם המסור" של המפא"יניקים! השמאלנים כל הזמן מנפנפים לנו שאנחנו גורמים למלחמת אחים והם לא מבינים שזה כ"כ אירוני הדיבור הזה שלהם...
בקיצור - יותר משווה קריאה.
הייתי ממליצה לאנשים לקרוא את הספר ממקום של יישוב דעת ובגרות [אולי אפילו לגילאי 20 ומעלה] אבל כל אחד מהמקום שלו....
השאלה אם זה אמיתי.....מעשיה נאה
ודרך אגב יש לי ספר מדהים על בן גוריון.
קוראים לספר "בן גוריון" הסופר "מיכאל בר זוהר"
שלש כרכים.
ספר אמיתי לחלוטיןן
אפשר לחלוק על הפרשנויות.
חובה על כל דתי לאומי לקרוא
כי זה פשוט ספר מאזן
ספר מאוזן
שאתה מרגיש שגם לצד השני במקרה דנן השמאל
יש לו מה הרבה מה להגיד
וגם שם היו אנשים דגולים.
ובן גוריון היה אישיות די דגולה.
וכו'.
בטח שזה אמיתי!!!עטרת
מה את חושבת שחגי סגל כותב ספרי פנטזיה???
כל העובדות שם אמיתיות אחת לאחת...
וואי.. זה נשמע יפפעעע [:נועוש=]]!!
וואי.. זה נשמע יפפעעע [:נועוש=]]!!
כי זה באמת יפה
עטרת
מעניין.golani
בטעות חשבתי שהיחיד שרצח פה ראש ממשלה אי פעם הוא ימני.
בטעות חשבתי שהפוגרומים של תג מחיר נעשים ע"י ימנים.
בטעות חשבתי שאלה שמצפצפים על החוק במאחזים ומשכים את המדינה באף זה ימנים.
---
אז די לדבר שטויות... בשני הצדדים היו ויש דברים רעים.
(וע היום אין כוחה עד כמה שידוע לי שלא ערבים הרגו אותו).
*הוכחה.golani
אל תקשקש במוח!עין הקורא
קפץ...עין הקורא
א. עד היום אין הוכחה שלא השב"כ רצח את רבין.
ב. מה הקשר תג מחיר? אין אצלך הבדל בין יהודים לערבים?
ג. כל הכבוד על ההשוואה... לצפצף על החוק בענינים מנהליים (בניה, חסימת כבישים וכו')
ומנגד - לתפוס יהודי ולענות אותו עד שתצא נשמתו.
בדיוק אותו דבר....
כנראה לא קראת את הספר.
די.פלספניתאחרונה
בעזהי"ת
גם אם פרשיית ידידיה סגל לא הייתה מעולם, גם אם ערבים רצחו אותו.
מה עם כל הסזון?
אתה מכחיש שהיה את הש"י, ושתפקידו- בין השאר- כלל גם ריגול אחרי יהודים, והסגרתם לבריטים?
ואלטלנה, לא היה שם רצח? לא היה שם בלאגנים בין עמ"י לעצמו?
אז נכון, שתי הצדדים לא נקיים לחלוטין, הכל נכון.
אבל כן אפשר לומר שהספר הוא ספר חשוב מאוד, שנעשתה בו עבודה מחקרית ארוכה, ושהמחבר ניתח את המסקנות כמו שצריך.
וואי אני יועדע שתחנו את הסופרת אבל..L ענק
כפיים לסטפני מאייר !!
בשבת סייימתי את הסדרה שלה דמדומים עם הספר שחר מפציע
וכמה שהכתיבה לא משו והדמויות ק'יציות את בהחלט יודעת להחזיק קוראים..
מגיע לך כפיים חזקות!!
תקציר עלילה.(רק למי שקרא את הקודמים)
אחרי סוף סוף 3 ספרים אדוראד הערפד ובלה היצור האנושי מתחתנים בהתחלה הכל עובר באושר ואושר
עד שתשעה ימים אחרי החתונה מגלה בלה במפתיע שהיא בהריון אלא שלא כמו בנות אנוש אחרות
לתינוקת שלה לא לוקח 9 חודשים..
תינוק מה כ"כ מסובך?
אבל מה תעשי ברגע שיבדע לך שהתינוק שלך רוצח?
ולא רק אותך אלא גם את כל מי שאת אוהבת?
חולעעלייההה!!!כפרעלייך!!=)
אבל קראתי רק את 1 ו2 וראיתי את שלושת הסרטים.. כי אין לי ת'ספרים
איכס!!היום חברה שלי סיפרה לי בכללי על דימדומים..ז-~הסגרונית~...
ו-וע-ה!!! איך אתן מסוגלות??פשוט מגעיל.....-סורי!!
הגעתי למסקנה...ד"ר אריקאחרונה
בס"ד
שהיא פשוט חולת נפש!!!!!!!
מה עבר על האישה הזאת במוח?!מה?!
והרביעי פשוט הורס הכל!!!!!!!!!!
הוא באמת באמת מגעיל וזוועתי!!!!
בעעעעעעע!!!!הוא באמת הורס!